Ageing facilities, limited prison capacity and insufficient prison staffing are obstacles to ensuring the rights of detainees. |
Обветшалость и ограниченная вместимость пенитенциарных учреждений, а также недостаточная численность их служащих мешают обеспечить соблюдение прав заключенных. |
The Mission also continued to provide training and mentoring to national prison officials on international standards of prison management and administration, as well as on prison development. |
Миссия также продолжала свою деятельность по подготовке сотрудников пенитенциарных учреждений в вопросах, касающихся международных стандартов в области управления работой тюрем и их администрации, а также по вопросам их развития. |
The SPT recommends that the State should consider the possibility of establishing a prison service study course as a means of raising professional standards among prison staff. |
Подкомитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность организации учебного курса для сотрудников пенитенциарных учреждений в целях повышения профессиональных стандартов их работы. |
Laws and regulations had been enacted providing rules of conduct for police, prosecutors, prison wardens and prison officials; any breach of those rules would entail disciplinary measures including dismissal or criminal prosecution. |
Были приняты законы и подзаконные акты, устанавливающие правила поведения, которые должны соблюдаться полицией, прокурорами, руководителями и сотрудниками пенитенциарных учреждений; любое нарушение этих правил может привести к дисциплинарным санкциям вплоть до увольнения или уголовного преследования в судебном порядке. |
According to prison staff regulations, all prison staff have the right and the duty to follow specialized training at the beginning and during the course of their careers. |
Положения о персонале администрации пенитенциарных учреждений закрепляют за всеми сотрудниками право и обязанность проходить специальную подготовку на протяжении всего периода их профессиональной деятельности. |
It also attempted to give prison staff tools for preventing torture and inhuman, cruel or degrading treatment in their work environments. |
Еще одна цель этого учебного курса заключается в том, чтобы снабдить сотрудников пенитенциарных учреждений средствами, позволяющими им предупреждать в ходе своей работы случаи применения пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения. |
A human rights training programme should be introduced for law enforcement officers and prison staff. |
Следует разработать программу подготовки в области прав человека для сотрудников правоохранительных органов и персонала пенитенциарных учреждений. |
UNDP: supports a capacity-building programme for justice and prison personnel |
ПРООН: поддержка программы наращивания потенциала для сотрудников органов юстиции и пенитенциарных учреждений |
In partnership with the Ministry, UNSOM developed a module on probation and parole for the training of prison staff. |
В партнерстве с министерством МООНСОМ разработала модуль по условному осуждению и условно-досрочному освобождению для подготовки персонала пенитенциарных учреждений. |
It also noted that the conditions of detention and shortage of prison personnel were the underlying causes of riots and breakouts. |
Она также отметила, что условия содержания и дефицит сотрудников пенитенциарных учреждений являются причинами бунтов и побегов заключенных. |
However, a number of allegations of ill treatment by prison officers were received at certain prisons. |
Тем не менее в ряде тюрем на работников пенитенциарных учреждений поступили жалобы о жестоком обращении. |
Continuing basic training for prison staff includes a component on the applicable international law. |
В непрерывную базовую подготовку сотрудников пенитенциарных учреждений включен раздел, посвященный применимому международному праву. |
In September and October 2013, OHCHR organized two study visits for trainers of prison staff to two correctional centres and three provincial prisons. |
В сентябре и октябре 2013 года УВКПЧ организовало две ознакомительные поездки для инструкторов персонала пенитенциарных учреждений с посещением двух исправительных центров и трех тюрем в провинции. |
The Congo noted the adoption of the Constitution, accession to various international instruments, and prison reform. |
Конго отметила принятие Конституции, присоединение к различным международным договорам и реформирование пенитенциарных учреждений. |
Attention was also being given to a sustainable training system for prison staff. |
Соответствующее внимание уделяется также непрерывной подготовке персонала пенитенциарных учреждений. |
The State budget included funds every three years for prison building and renovation. |
Каждые три года из государственного бюджета выделяются средства на строительство и ремонт пенитенциарных учреждений. |
Higher qualifications were currently required of new prison staff members, who received human rights training. |
В настоящее время предъявляются более высокие требования к квалификации нанимаемого на работу персонала пенитенциарных учреждений, который проходит подготовку по вопросам прав человека. |
However, law enforcement and prison staff continued to have poor access to training opportunities despite their frequent interaction with drug users. |
Вместе с тем сотрудники правоохранительных органов и пенитенциарных учреждений по-прежнему не имеют достаточных возможностей для обучения, несмотря на их частое общение с лицами, потребляющими наркотики. |
This gap attests to the overall lack of accountability of law enforcement and prison officials. |
Такой разрыв свидетельствует об общем отсутствии механизма привлечения к ответственности должностных лиц правоприменительных органов и пенитенциарных учреждений. |
The purchase of medications and detainees' hospital fees should be covered by the prison authorities. |
Расходы на закупку медикаментов и на госпитализацию заключенных должны покрываться администрацией пенитенциарных учреждений. |
However, the Government had embarked on an extensive programme of rehabilitation and construction of prison facilities. |
Вместе с тем правительство приступило к осуществлению широкой программы улучшения состояния и строительства пенитенциарных учреждений. |
The solution to this problem lies in the refurbishment of old prison facilities and the construction of new prisons that conform to international standards. |
Данную проблему можно решить путем ремонта старых пенитенциарных учреждений и строительства новых тюрем, отвечающих международным стандартам. |
In addition, substantial steps have been taken to renovate certain prisons and to improve prison food. |
Кроме того, были приняты масштабные меры по восстановлению ряда пенитенциарных учреждений и улучшению рациона питания в тюрьмах. |
It should consider the construction of new prison facilities and the application of alternative measures to incarceration. |
Ему надлежит рассмотреть вопрос о строительстве новых пенитенциарных учреждений и о применении мер, альтернативных лишению свободы. |
Of 22 prison establishments, 20 were currently operational. |
Сегодня функционирует 20 из существующих 22 пенитенциарных учреждений. |