Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Пенитенциарных учреждений

Примеры в контексте "Prison - Пенитенциарных учреждений"

Примеры: Prison - Пенитенциарных учреждений
Ageing facilities, limited prison capacity and insufficient prison staffing are obstacles to ensuring the rights of detainees. Обветшалость и ограниченная вместимость пенитенциарных учреждений, а также недостаточная численность их служащих мешают обеспечить соблюдение прав заключенных.
The Mission also continued to provide training and mentoring to national prison officials on international standards of prison management and administration, as well as on prison development. Миссия также продолжала свою деятельность по подготовке сотрудников пенитенциарных учреждений в вопросах, касающихся международных стандартов в области управления работой тюрем и их администрации, а также по вопросам их развития.
The SPT recommends that the State should consider the possibility of establishing a prison service study course as a means of raising professional standards among prison staff. Подкомитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность организации учебного курса для сотрудников пенитенциарных учреждений в целях повышения профессиональных стандартов их работы.
Laws and regulations had been enacted providing rules of conduct for police, prosecutors, prison wardens and prison officials; any breach of those rules would entail disciplinary measures including dismissal or criminal prosecution. Были приняты законы и подзаконные акты, устанавливающие правила поведения, которые должны соблюдаться полицией, прокурорами, руководителями и сотрудниками пенитенциарных учреждений; любое нарушение этих правил может привести к дисциплинарным санкциям вплоть до увольнения или уголовного преследования в судебном порядке.
According to prison staff regulations, all prison staff have the right and the duty to follow specialized training at the beginning and during the course of their careers. Положения о персонале администрации пенитенциарных учреждений закрепляют за всеми сотрудниками право и обязанность проходить специальную подготовку на протяжении всего периода их профессиональной деятельности.
It also attempted to give prison staff tools for preventing torture and inhuman, cruel or degrading treatment in their work environments. Еще одна цель этого учебного курса заключается в том, чтобы снабдить сотрудников пенитенциарных учреждений средствами, позволяющими им предупреждать в ходе своей работы случаи применения пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения.
A human rights training programme should be introduced for law enforcement officers and prison staff. Следует разработать программу подготовки в области прав человека для сотрудников правоохранительных органов и персонала пенитенциарных учреждений.
UNDP: supports a capacity-building programme for justice and prison personnel ПРООН: поддержка программы наращивания потенциала для сотрудников органов юстиции и пенитенциарных учреждений
In partnership with the Ministry, UNSOM developed a module on probation and parole for the training of prison staff. В партнерстве с министерством МООНСОМ разработала модуль по условному осуждению и условно-досрочному освобождению для подготовки персонала пенитенциарных учреждений.
It also noted that the conditions of detention and shortage of prison personnel were the underlying causes of riots and breakouts. Она также отметила, что условия содержания и дефицит сотрудников пенитенциарных учреждений являются причинами бунтов и побегов заключенных.
However, a number of allegations of ill treatment by prison officers were received at certain prisons. Тем не менее в ряде тюрем на работников пенитенциарных учреждений поступили жалобы о жестоком обращении.
Continuing basic training for prison staff includes a component on the applicable international law. В непрерывную базовую подготовку сотрудников пенитенциарных учреждений включен раздел, посвященный применимому международному праву.
In September and October 2013, OHCHR organized two study visits for trainers of prison staff to two correctional centres and three provincial prisons. В сентябре и октябре 2013 года УВКПЧ организовало две ознакомительные поездки для инструкторов персонала пенитенциарных учреждений с посещением двух исправительных центров и трех тюрем в провинции.
The Congo noted the adoption of the Constitution, accession to various international instruments, and prison reform. Конго отметила принятие Конституции, присоединение к различным международным договорам и реформирование пенитенциарных учреждений.
Attention was also being given to a sustainable training system for prison staff. Соответствующее внимание уделяется также непрерывной подготовке персонала пенитенциарных учреждений.
The State budget included funds every three years for prison building and renovation. Каждые три года из государственного бюджета выделяются средства на строительство и ремонт пенитенциарных учреждений.
Higher qualifications were currently required of new prison staff members, who received human rights training. В настоящее время предъявляются более высокие требования к квалификации нанимаемого на работу персонала пенитенциарных учреждений, который проходит подготовку по вопросам прав человека.
However, law enforcement and prison staff continued to have poor access to training opportunities despite their frequent interaction with drug users. Вместе с тем сотрудники правоохранительных органов и пенитенциарных учреждений по-прежнему не имеют достаточных возможностей для обучения, несмотря на их частое общение с лицами, потребляющими наркотики.
This gap attests to the overall lack of accountability of law enforcement and prison officials. Такой разрыв свидетельствует об общем отсутствии механизма привлечения к ответственности должностных лиц правоприменительных органов и пенитенциарных учреждений.
The purchase of medications and detainees' hospital fees should be covered by the prison authorities. Расходы на закупку медикаментов и на госпитализацию заключенных должны покрываться администрацией пенитенциарных учреждений.
However, the Government had embarked on an extensive programme of rehabilitation and construction of prison facilities. Вместе с тем правительство приступило к осуществлению широкой программы улучшения состояния и строительства пенитенциарных учреждений.
The solution to this problem lies in the refurbishment of old prison facilities and the construction of new prisons that conform to international standards. Данную проблему можно решить путем ремонта старых пенитенциарных учреждений и строительства новых тюрем, отвечающих международным стандартам.
In addition, substantial steps have been taken to renovate certain prisons and to improve prison food. Кроме того, были приняты масштабные меры по восстановлению ряда пенитенциарных учреждений и улучшению рациона питания в тюрьмах.
It should consider the construction of new prison facilities and the application of alternative measures to incarceration. Ему надлежит рассмотреть вопрос о строительстве новых пенитенциарных учреждений и о применении мер, альтернативных лишению свободы.
Of 22 prison establishments, 20 were currently operational. Сегодня функционирует 20 из существующих 22 пенитенциарных учреждений.