Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Пенитенциарных учреждений

Примеры в контексте "Prison - Пенитенциарных учреждений"

Примеры: Prison - Пенитенциарных учреждений
In recent years, the Prison Staff Training School, which is part of the Directorate-General for Detention Centres of the Ministry of Justice, has been the most insistent in seeking support from PDDH on the subject of human rights. В последние годы в рамках своей деятельности по пропаганде прав человека ПЗПЧ оказывала активную помощь Школе для сотрудников пенитенциарных учреждений, находящейся в ведении Главного управления пенитенциарных центров министерства юстиции.
This Programme was initiated in June 2000 in the Federal Prisons Service of the Secretariat for Criminal Policy and Prison Affairs of the Ministry of Justice and Human Rights. В июне 2000 года в Федеральной службе пенитенциарных учреждений Секретариата по уголовным вопросам и вопросам пенитенциарных учреждений при Министерстве юстиции и прав человека началась разработка программы под названием "Лечебно-исправительные пенитенциарные учреждения".
Decree-Law No. 346/91 of 18 September 1991 created a new job category at the higher technical level in re-education within the Directorate-General of Prison Services, with a view to enhancing those services and requiring higher levels of qualification (a college degree) for eligilility. Декретом-законом 346/91 от 18 сентября был введен высший технический уровень переподготовки в рамках Генерального управления служб пенитенциарных учреждений, цель которого - повысить качество профессиональной подготовки сотрудников и установить более высокие критерии отбора (уровень лиценциата).
On 20 October 1995 the Federal Prison Administration ordered a nationwide lock-down of all federal prisons as a precautionary measure following serious disturbances which had occurred in penitentiaries in various parts of the country. 20 октября 1995 года Управление пенитенциарных учреждений Соединенных Штатов ввело во всех федеральных тюрьмах в профилактических целях состояние повышенной готовности после ряда серьезных волнений, произошедших в пенитенциарных учреждениях разных районов страны.
UNESCOCAT published Human Rights and Prisons - A Pocket Book of International Human Rights Standards for Prison Officials, in Catalan Публикация ЮНЕСКОКАТ карманного издания книги на каталанском языке под названием «Права человека и тюрьмы - международные правозащитные стандарты для сотрудников пенитенциарных учреждений»;
UNMIT and UNDP continued to provide support to the National Directorate of Prison Services and Social Reintegration, including for the development of a parole/probation system aimed at social reintegration, for vocational training and for the strengthening of internal policies (see para. 40 above). ИМООНТ и ПРООН продолжали оказывать поддержку Национальному управлению пенитенциарных учреждений и социальной реинтеграции, в том числе в деле создания системы условно-досрочного освобождения, имеющей целью ресоциализацию и профессиональное обучение правонарушителей, а также в деле укрепления внутреннего распорядка (см. пункт 40 выше).
In the Rule of Law Office, it is proposed to create 10 international posts and 15 national posts comprising: 9 Judicial Officers, 1 Prison Adviser and 15 Administrative Assistants. В Управлении по вопросам обеспечения законности предлагается учредить 10 должностей международных сотрудников и 15 должностей национальных сотрудников, включая 9 должностей сотрудников по вопросам судебной системы, 1 должность советника по вопросам пенитенциарных учреждений и 15 должностей помощников по административным вопросам.
1975-1980: National Prison and Probation Service, Probation Officer, Karlskrona and Uppsala, including Personal Case Study Investigations for courts, periodic work 1975-1980 годы: Национальная служба по делам пенитенциарных учреждений и условно-досрочного освобождения, сотрудник службы надзора за условно освобожденными, Карлскруна и Уппсала, в частности готовила личные дела для судов, занималась текущей работой
During the current budget year, CFA francs 10 million has been allocated to the Prison Administration Directorate for the purchase of record-keeping materials for prisons (e.g. release registers, indexed data sheets, release files, etc.). Администрацией пенитенциарных учреждений было ассигновано 10000000 ФКФА на приобретение для канцелярии тюрем необходимых материалов (списков заключенных, карточек для заполнения данных о внешности личности, папки для списков заключенных).
The Prison Infrastructure Plan calls for more sweeping changes in the design and construction of prisons with a view to creating contained treatment areas and more normal environments that look and are used in ways similar to non-prison environments. План совершенствования инфраструктуры пенитенциарных учреждений предусматривает более радикальное реформирование системы проектирования и строительства тюрем с целью создания пенитенциарных зон с более благоприятной и более комфортной обстановкой, по внешнему виду и условиям напоминающей ту, которая существует в обычной жизни.
The treatment of prisoners is monitored by the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the International Committee of the Red Cross, the Commissioner for Human Rights (Ombudsman), the Civic Prison Watchdog Committee and non-governmental organizations. Мониторинг положения осужденных осуществляется Европейским комитетом по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания, Международным комитетом Красного Креста, Омбудсменом, Общественным комитетом, обеспечивающим участие общественности в исправлении осужденных и осуществляющим общественный контроль за деятельностью пенитенциарных учреждений, а также неправительственными организациями.
The court, based on a motion of the Prison Department and defence lawyer, in 2008, released on parole 1,071 prisoners and postponed the sentence of 40 prisoners; В 2008 году по ходатайствам департамента пенитенциарных учреждений и адвокатов судами приняты решения об условно-досрочном освобождении 1071 заключенного и отсрочке исполнения наказания в отношении 40 заключенных;
The discussion workshop programme on the duties of warders, guards and workshop supervisors, for non-commissioned officers of the Federal Prison Service, includes the Universal Declaration of Human Rights and the Code of Conduct for Law Enforcement Officials. Программа подготовки надзирателей, охранников и цеховых мастеров, рассчитанная на сотрудников низшего звена федеральной системы пенитенциарных учреждений, предусматривает изучение Всеобщей декларации прав человека и Кодекса поведения должностных лиц правоприменительных органов.
Regular visits to detained persons are undertaken both by the members of the "Patronat" Prison Association and by independent persons rendering spiritual and heart-to-heart services; Регулярные посещения содержащихся под стражей лиц предпринимаются как членами Ассоциации по опеке пенитенциарных учреждений, так и независимыми лицами для духовных целей и исповеди;
Prison guards and security officers of penal institutions also receive candidate training for a period of one year covering professional subjects and human rights in accordance with the provisions of the Regulation on Training for Candidate Civil Servants Attached to the Ministry of Justice before their permanent appointment. Перед зачислением на постоянную службу сотрудники тюремной охраны и офицеры службы безопасности пенитенциарных учреждений также проходят одногодичную кандидатскую подготовку по вопросам их профессиональной деятельности и прав человека в соответствии с Положением о подготовке кандидатов на государственную службу в системе министерства юстиции.
Through the development of 13 policies and procedures by the working committees, which were signed off by the Director of the Directorate of Prison Administration (and approved by the Minister of Justice and Public Safety) На основе подготовки рабочими комитетами 13 директив и процедур, одобренных директором Управления пенитенциарных учреждений (и утвержденных министром юстиции и общественной безопасности)
The issuing of a new edition of the Prison Establishment Regulations is being studied with a view to adapting the text to the criminal procedure reform and the system for the enforcement of sentences; ведется работа по подготовке новых Правил функционирования пенитенциарных учреждений, отвечающих потребностям реформы уголовно-процессуальной системы и обновленной системы исполнения наказаний;
2.8 On 13 October 1993, the El Dueso Prison Treatment Board reiterated its request for conditional release, invoking the risk of Directorate General of Penal Institutions turned down the request on 25 October 1993. 2.8 13 октября 1993 года лечебный совет тюрьмы Эль-Дуэсо вновь направил ходатайство об условно-досрочном освобождении, сославшись на угрозу летального исхода. 25 октября 1993 года Главное управление пенитенциарных учреждений отклонило это ходатайство.
3.3.2 Issuance of new guidelines on the treatment of members of vulnerable groups, such as persons with physical and mental disabilities, women and children, and provision of training for correctional officers on those guidelines by the Directorate of Prison Administration 3.3.2 Издание новых руководящих принципов по обращению с уязвимыми группами, такими как лица с физическими и умственными недостатками, женщины и дети, и организация Дирекцией тюрем соответствующей учебной подготовки для персонала пенитенциарных учреждений
The training manual for the Directorate of Prison Administration recruits' training programme is updated/validated and 10 Directorate of Prison Administration facilitators are selected and trained Было пересмотрено и утверждено в новой редакции учебное пособие по программе подготовки новых сотрудников Управления пенитенциарных учреждений и назначены 10 инструкторов из числа сотрудников Управления, которые прошли соответствующую подготовку