Примеры в контексте "Prevention - Борьбе"

Примеры: Prevention - Борьбе
In Indonesia, for example, a Presidential Decree was issued in May 1994 creating a multisectoral AIDS prevention control commission, with ministerial representation from several sectors. Например, в Индонезии в мае 1994 года был издан президентский указ о создании многоотраслевой комиссии по борьбе с распространением СПИДа, в состав которой входят представители министерств из ряда секторов.
Over the past 10 years, the response to HIV/AIDS has focused on prevention, as well as on care. В течение последних 10 лет принимаемые меры по борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИД были преимущественно направлены на профилактику, а также на лечение СПИД.
This new structure has brought a different approach to the fight against AIDS, emphasizing prevention through strategies to raise awareness. Создание этой новой структуры означает основанный на предупреждении подход в борьбе против СПИДа.
It would emphasize disaster awareness and response, including through strengthened risk assessment, planning, prevention, mitigation, preparedness and early warning capabilities in a comprehensive multi-hazard management approach. Она будет особо выделять информированность о бедствиях и реагирование на них, в том числе за счет укрепления возможностей по оценке риска, планированию, профилактике, смягчению последствий, обеспечению готовности и раннему предупреждению в рамках комплексного подхода к борьбе с разнообразными опасными явлениями.
It called for intensified measures to combat malnutrition and disease, especially in Africa, through the establishment of centres for prevention and treatment. Она призывает активизировать меры по борьбе с недоеданием и болезнями, особенно в Африке, путем создания профилактических и лечебных центров.
Regarding prevention within the framework of the multisectoral campaign, ministerial committees to combat HIV/AIDS were established and have been operating since 2002. Говоря о работе по профилактике, проводимой в рамках многосекторальной кампании, надо упомянуть создание комитетов на министерском уровне по борьбе с ВИЧ/СПИДом, которые приступили к работе в 2002 году.
Drug abuse prevention, increasing the initiatives of different organizations and citizens in counteracting drug abuse distribution; предупреждение злоупотребления наркотиками, активизация участия различных организаций и граждан в борьбе с распространением наркотиков;
UNFPA aimed to provide collaborative and complementary support to HIV/AIDS activities in general as well as to countries to strengthen their programmes in HIV/AIDS prevention for pregnant women and young people. ЮНФПА стремится оказывать на основе сотрудничества и взаимодополняемости поддержку мероприятиям по борьбе с ВИЧ/СПИДом в целом, а также помогать странам укреплять их программы профилактики ВИЧ/СПИДа среди беременных женщин и молодежи.
The Government regularly implemented special prevention programmes against narcotic drugs and psychotropic substances and informed the various sectors of society about the dangers of those substances. Ирак на постоянной основе осуществляет специальные профилактические программы по борьбе с наркотиками и психотропными веществами и информирует различные слои общества об опасности таких веществ.
Experience has shown that many obstacles hinder delivery of effective prevention and care services and the support of community initiatives on HIV/AIDS. Опыт свидетельствует о существовании многочисленных проблем, препятствующих эффективной профилактике, оказанию лечебных услуг и поддержке общественных инициатив по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The Dutch international policy to combat AIDS is focused on prevention, care, non-discrimination and relief, as well as on the promotion of research, both biomedical and sociological. Проводимая Нидерландами международная политика по борьбе со СПИДом нацелена на осуществление мер по профилактике, лечению, использованию недискриминационного подхода и оказанию чрезвычайной помощи, а также на поощрение научно-исследовательской работы как в биомедицинской, так и в социологической областях.
The results Brazil has achieved in its fight against HIV/AIDS are based on a balanced approach to prevention and treatment and on advocacy of human rights. В основе результатов, достигнутых Бразилией в ее борьбе с ВИЧ/СПИДом, лежит сбалансированный подход к предупреждению и лечению этого заболевания, а также информационно - просветительская работа в области прав человека.
Together with the Union, we are especially ready to support specific interventions and prevention and treatment capacities built at the local level to sustain an effective response to the pandemic. Вместе с другими членами Союза мы заявляем о своей безоговорочной готовности поддерживать конкретные меры интервенционистского характера и усилия по расширению возможностей для профилактики и лечения на локальном уровне, с тем чтобы обеспечить эффективные действия в борьбе с этой пандемией.
The GYTS was designed to enhance the capacity of countries to design, implement, and evaluate tobacco control and prevention programmes. ОРКМ была разработана, с тем чтобы повысить потенциалы стран, необходимые для разработки, осуществления и оценки программ по борьбе с курением табака и его предупреждению.
Specifically, in 1993, the Tajikistan parliament enacted legislation to combat HIV/AIDS, and in 1997 a national HIV/AIDS prevention programme was formulated and adopted. В частности, еще в 1993 году парламент Таджикистана принял Закон по борьбе с ВИЧ/СПИДом, в 1997 году была разработана и принята национальная программа профилактики ВИЧ/СПИДа.
It is now evident that both prevention and care are two mutually supportive strategies in a determined response to the epidemic. Теперь уже очевидно, что профилактика и уход представляют собой две взаимоукрепляющие стратегии, сосуществующие в рамках ответных действий по борьбе с эпидемией.
It had also established a national committee to combat AIDS, working with other relevant agencies to inform the population about AIDS and its prevention. Кроме того, учрежден Национальный комитет по борьбе против СПИДа, осуществляющий деятельность в координации с другими связанными с этим структурами, с тем чтобы информировать население о СПИДе и его профилактике.
The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) is focusing its activities on implementing effective drug abuse and HIV/AIDS prevention activities. Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками в своей деятельности делает упор на осуществление эффективных мероприятий по борьбе со злоупотреблением наркотиками и предотвращением ВИЧ/СПИДа.
The Chairman of the Group of 77 and China stated that improved mechanisms for enhancing prevention, law enforcement and institutional capacities of States against urban criminality were a high priority. Председатель Группы 77 и Китая заявил, что первоочередное значение имеет задача совершенствования механизмов укрепления профилактического, правоохранительного и организационного потенциала государств в их борьбе с преступностью в городах.
Another important part of the effort to combat terrorism is the work of the United Nations towards the establishment of the necessary legal framework for its prevention and suppression. Другой важной стороной усилий по борьбе с терроризмом является работа Организации Объединенных Наций по созданию необходимой правовой основы для его предупреждения и подавления.
A second chapter, on the prevention and suppression of money-laundering; второй главы, посвященной борьбе с отмыванием денег и пресечению этой практики;
On the national level, cooperation and coordination is assured by the policy committee on the prevention and suppression of money-laundering, which comprises the competent Government agencies. На национальном уровне сотрудничество и координация осуществляются в рамках Комитета по разработке политики по борьбе против «отмывания денег», в котором представлены различные заинтересованные правительственные ведомства.
The Bill and Melinda Gates Foundation has contributed significantly to HIV research and development, prevention programmes and the Global Fund. Фонд Билла и Мелинды Гейтс внес существенный вклад в дело научных исследований и разработок по борьбе со СПИДом и программ их предупреждения, а также в Глобальный фонд.
We are delighted to witness some encouraging progress made by African States in their struggle for lasting peace, poverty eradication, HIV/AIDS prevention and sustainable development. Мы чрезвычайно рады быть свидетелями некоторого обнадеживающего прогресса, достигнутого африканскими государствами в их борьбе за прочный мир, искоренение нищеты, в профилактике ВИЧ/ СПИДа и в устойчивом развитии.
In 31 countries, awareness of HIV/AIDS prevention was raised through UNICEF support to media events organized around the Unite for Children, Unite against AIDS campaign. В 31 стране удалось повысить информированность общественности по вопросам профилактики ВИЧ/СПИДа благодаря поддержке, которую ЮНИСЕФ оказал средствам массовой информации в проведении мероприятий в связи с кампанией «Объединяйтесь ради детей, объединяйтесь в борьбе со СПИДом».