Примеры в контексте "Prevention - Борьбе"

Примеры: Prevention - Борьбе
The fraud prevention policy statement is in the process of being reviewed by the agencies. Программное заявление о борьбе с мошенничеством рассматривается в настоящее время учреждениями.
The diabetes control and prevention programme targets both rural and urban areas. Программа по профилактике диабета и борьбе с ним распространяется как на сельские, так и на городские районы.
But much remains to be done, particularly to improve prevention and to combat impunity. Но сделать предстоит еще очень многое, особенно в совершенствовании превентивных мер и в борьбе с безнаказанностью.
A human rights approach to HIV/AIDS prevention within state-level policy and within community-based programming should be adopted. Необходимо придерживаться подхода, обеспечивающего соблюдение прав человека в борьбе с ВИЧ/СПИДом при проведении государственной политики и осуществлении программ на базе общин.
Crisis prevention and conflict resolution are equally high on the agenda if we want to fight terrorism successfully. Предотвращение кризисов и урегулирование конфликтов также должны занимать ведущее место в нашей повестке дня, если мы хотим добиться успеха в борьбе с терроризмом.
All effective HIV/AIDS responses must include a mix of prevention, care and are inextricably linked. Для того чтобы меры по борьбе с ВИЧ/СПИДом были эффективными, они должны сочетать в себе профилактику, уход и лечение.
These amendments include new requirements to ensure a higher level of security of the transport of dangerous goods and prevention measures against terrorism. Эти поправки включают в себя новые требования по обеспечению более высокого уровня безопасности при перевозке опасных грузов и профилактические меры по борьбе с терроризмом.
The Centre works to control communicable diseases in the province through epidemiological analysis, provincial laboratory services, and prevention programs. Центр ведет работу по борьбе с инфекционными заболеваниями в провинции посредством анализа эпидемиологической ситуации, организации работы провинциальных лабораторий и осуществления профилактических программ.
To implement sound combination prevention programmes, decision-makers need reliable, up-to-date information on epidemics and on their response. Для эффективного осуществления программ комбинированной профилактики директивным органам необходимы надежные, самые последние данные об эпидемии и мерах по борьбе с ней.
To conclude, allow me to reaffirm the commitment of the Government of El Salvador to the prevention and fight against the HIV/AIDS pandemic. В заключение позвольте мне еще раз заявить о приверженности правительства Сальвадора профилактике ВИЧ/СПИДа и борьбе с этой пандемией.
The National Plan of Action on Trafficking addresses prevention, the prosecution of convicted traffickers and protection for victims. Национальный план действий по борьбе с торговлей людьми направлен на ее предупреждение, судебное преследование виновных в торговле людьми и защиту жертв.
Strategies for drought prevention and management should be incorporated into sustainable agricultural practices, soil conservation, crop diversification and integrated water basin management. Устойчивые методы сельскохозяйственного производства, меры по обеспечению сохранения почвы, диверсификации сельскохозяйственных культур и комплексному управлению водными бассейнами должны разрабатываться с учетом стратегии по предотвращению засухи и борьбе с этим явлением.
Disabilities prevention education in step with Literacy Movement Обучение навыкам предупреждения инвалидности в согласовании с организацией по борьбе с неграмотностью
To revolutionize HIV prevention, countries need to ground their national programmes in a thorough understanding of their epidemic and their response. Для того чтобы коренным образом изменить профилактику ВИЧ, странам необходимо опираться в разработке своих национальных программ на глубокое понимание причин эпидемии в данной стране и принимаемых мер по борьбе с ней.
The integrated NCD control and prevention programmes comprise a series of measures that are being implemented. Комплексные программы по профилактике НИЗ и борьбе с ними включают в себя ряд мероприятий, которые осуществляются в данный момент.
Sierra Leone is aware that prevention is the cornerstone of the global response to NCDs. Сьерра-Леоне осознает тот факт, что профилактика является краеугольным камнем глобальных усилий по борьбе с неинфекционными заболеваниями.
The efforts to tackle and control non-communicable diseases need to focus primarily on health promotion and disease prevention. Усилия по противодействию и борьбе с неинфекционными заболеваниями должны уделять основное внимание пропаганде здоровья и профилактике заболеваний.
United Nations entities are supporting States in their efforts aimed at universal access to prevention, treatment, care and support. Органы системы Организации Объединенных Наций поддерживают усилия государств, направленные на обеспечение всеобщего доступа к средствам профилактики ВИЧ, его лечению, уходу и поддержке в борьбе с ВИЧ.
HIV and AIDS programmes will continue to strengthen under the new national strategic plan, alongside an expansion of prevention programmes. Программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом будут и впредь укрепляться в соответствии с новым национальным стратегическим планом, который также предполагает расширение программ профилактики.
The Committee strongly recommends that the State party develop comprehensive prevention and sensitization programmes to combat bullying and any other forms of violence in schools. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику разработать комплексные профилактические и информационные программы по борьбе с издевательствами среди сверстников и любыми иными формами насилия в школах.
Of this amount, $14.4 million pertains to a large, ongoing corruption prevention project in Nigeria. Из этой суммы 14,4 млн. долл. США пойдет на осуществление крупномасштабного проекта по борьбе с коррупцией в Нигерии.
National action plans on violence against women (2005-2007/2008-2010) which focus on monitoring, prevention, coordinating and protection. Осуществление национальных планов действий по борьбе с насилием в отношении женщин (2005-2007/2008-2010 годы) с уделением особого внимания мониторингу, предотвращению, координации и защите.
However, we know that prevention is key, in particular among young people. Однако мы знаем, что профилактика является решающим фактором в этой борьбе, в частности среди молодежи.
In January 2005, the Kyrgyz Republic law on the prevention and suppression of human trafficking was passed. В январе 2005 года принят закон КР «О предупреждении и борьбе с торговлей людьми».
Nigeria has signed 12 and ratified 7 of the 13 major multilateral international Conventions relating to the prevention and suppression of international terrorism. Нигерия подписала 12 и ратифицировала 7 из 13 основных многосторонних международных конвенций о предупреждении международного терроризма и борьбе с ним.