Taiwan also sent medical experts to Burkina Faso, Indonesia and Chad to assist with avian flu prevention. |
Помимо этого, Тайвань направил своих специалистов в Буркина-Фасо, Индонезию и Чад для оказания этим странам помощи в борьбе с распространением птичьего гриппа. |
We must continue to strengthen our collective efforts in resolving conflicts and threats of terrorism through prevention and effective political solutions. |
Мы должны продолжить наращивать наши коллективные усилия по урегулированию конфликтов и борьбе с терроризмом, предпринимая профилактические меры и эффективные политические решения. |
Moreover, the importance of prevention in the fight against terrorism can never be overstressed. |
Кроме того, невозможно переоценить значение профилактики в борьбе с терроризмом. |
Agreement between the Government of Vietnam and Myanmar on cooperation in the prevention and fight against criminals. |
Соглашение между правительствами Вьетнама и Мьянмы о сотрудничестве в предупреждении преступной деятельности и борьбе с нею. |
Actual trends will depend on breakthroughs in prevention and treatment, and on success at scaling up the response to the epidemic. |
Фактические тенденции будут зависеть от успехов в предупреждении и лечении, а также активизации деятельности по борьбе с эпидемией. |
The global programme has also been making contributions to efforts to fight trafficking in humans within other broader crime and drug prevention projects. |
В рамках глобальной программы оказывается также поддержка деятельности по борьбе с торговлей людьми, осуществляемой в рамках более широких проектов предупреждения преступности и наркомании. |
Convention, which seeks to strengthen the reciprocal actions for the prevention and fight against discrimination and promoting equality. |
Конвенции, которая направлена на укрепление взаимных действий по предотвращению и борьбе против дискриминации и обеспечения равенства. |
The Conference welcomes the activities in the fields of prevention, detection and response being undertaken by IAEA in support of efforts against illicit trafficking. |
Конференция приветствует деятельность МАГАТЭ в областях предупреждения, выявления и реагирования в поддержку усилий по борьбе с незаконным оборотом. |
Environmental protection as a component of sustainable development consistent with poverty alleviation is imperative in the prevention and mitigation of natural disasters. |
Защита окружающей среды как компонент устойчивого развития, наряду с мерами по борьбе с нищетой, представляет собой необходимое условие для предотвращения стихийных бедствий и смягчения их последствий. |
Educational materials on cholera prevention, designed and produced by UNESCO, were used in the anti-cholera campaign. |
В ходе кампании по борьбе с холерой использовались учебные материалы по профилактике холеры, разработанные и выпущенные ЮНЕСКО. |
Cooperative efforts with the countries of the subregion and UNDCP had focused on suppression and prevention. |
Основной упор в сотрудничестве со странами субрегиона и МПКНСООН делался на мероприятия по борьбе с наркоманией и ее профилактику. |
Has published several studies on the status of women, regional planning and drug prevention. |
Опубликовала несколько исследований по вопросам положения женщин, регионального планирования и профилактических мер по борьбе с наркоманией. |
The Centre formulated and launched subregional projects to support drug control and prevention in the region. |
Центр провел разработку и приступил к осуществлению субрегиональных проектов по борьбе с наркотиками и профилактике наркомании в регионе. |
Model treatment and rehabilitation methodologies will have been replicated and will have resulted in culturally appropriate drug abuse prevention campaigns. |
Будет распространяться типовая методика лечения и реабилитации, что будет иметь своим результатом проведение профилактических кампаний по борьбе со злоупотреблением наркотиками с должным учетом культурных особенностей этих стран. |
We have developed a plan of action to combat drug-trafficking that combines prevention and suppression. |
Мы разработали план действий по борьбе с оборотом наркотиков, в котором сочетается профилактика и подавление. |
Experience has shown that many obstacles hinder delivery of effective prevention and care services and the support of community initiatives on HIV/AIDS. |
Накопленный опыт свидетельствует о наличии множества препятствий, затрудняющих эффективное функционирование профилактических и терапевтических служб и оказание помощи в осуществлении мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом на уровне общин. |
Campaign on surveillance, prevention and combating pandemic diseases in association with addressing hunger, dehydration and malnutrition. e. |
Кампания по надзору, профилактике и борьбе с пандемическими болезнями в контексте решения проблем голода, обезвоживания и неполноценного питания. |
Indonesia and UNTAET are also considering the possibility of training East Timorese police officers in prevention techniques to fight drug smuggling. |
Индонезия и ВАООНВТ сейчас рассматривают возможность обучения офицеров восточнотиморской полиции технике проведения превентивных мероприятий в борьбе с контрабандой наркотиков. |
Here, efforts must centre on strengthening political will, prevention and combating impunity. |
В таких случаях усилия должны быть сконцентрированы на укреплении политической воли, предотвращении и борьбе с безнаказанностью. |
The Inter-agency Council Against Trafficking monitors the implementation of prevention, protection, recovery and reintegration programs. |
Межучрежденческий совет по борьбе с торговлей людьми следит за осуществлением программ предупреждения, защиты, восстановления и реинтеграции. |
The Committee considered it important to initiate comprehensive action in order to deal with non-communicable diseases through programmes on health promotion and disease prevention. |
Комитет отметил важное значение того, чтобы начать всесторонние действия по борьбе с неинфекционными заболеваниями в рамках программ по пропаганде здорового образа жизни и профилактике заболеваний. |
In the fight against HIV/AIDS, prevention, treatment, care and support are intertwined activities, all needed for comprehensive national strategies. |
В борьбе против ВИЧ/СПИДа профилактика, лечение, уход и поддержка являются взаимосвязанными видами деятельности, и все они необходимы для разработки всеобъемлющих национальных стратегий. |
In Estonia, we have been dealing with HIV prevention for about 15 years. |
В Эстонии профилактическая деятельность по борьбе с ВИЧ ведется уже в течение 15 лет. |
As with HIV/AIDS, the roles of both prevention and treatment loom large for malaria. |
Как и в случае ВИЧ/СПИДа, в борьбе с малярией большую роль играют профилактика и лечение. |
The prevention, control and resolution of a conflict is like the prevention, control and cure of disease. |
Предупреждение, контролирование и урегулирование конфликта подобны профилактике заболевания, борьбе с ним и его лечению. |