Примеры в контексте "Prevention - Борьбе"

Примеры: Prevention - Борьбе
Taiwan also sent medical experts to Burkina Faso, Indonesia and Chad to assist with avian flu prevention. Помимо этого, Тайвань направил своих специалистов в Буркина-Фасо, Индонезию и Чад для оказания этим странам помощи в борьбе с распространением птичьего гриппа.
We must continue to strengthen our collective efforts in resolving conflicts and threats of terrorism through prevention and effective political solutions. Мы должны продолжить наращивать наши коллективные усилия по урегулированию конфликтов и борьбе с терроризмом, предпринимая профилактические меры и эффективные политические решения.
Moreover, the importance of prevention in the fight against terrorism can never be overstressed. Кроме того, невозможно переоценить значение профилактики в борьбе с терроризмом.
Agreement between the Government of Vietnam and Myanmar on cooperation in the prevention and fight against criminals. Соглашение между правительствами Вьетнама и Мьянмы о сотрудничестве в предупреждении преступной деятельности и борьбе с нею.
Actual trends will depend on breakthroughs in prevention and treatment, and on success at scaling up the response to the epidemic. Фактические тенденции будут зависеть от успехов в предупреждении и лечении, а также активизации деятельности по борьбе с эпидемией.
The global programme has also been making contributions to efforts to fight trafficking in humans within other broader crime and drug prevention projects. В рамках глобальной программы оказывается также поддержка деятельности по борьбе с торговлей людьми, осуществляемой в рамках более широких проектов предупреждения преступности и наркомании.
Convention, which seeks to strengthen the reciprocal actions for the prevention and fight against discrimination and promoting equality. Конвенции, которая направлена на укрепление взаимных действий по предотвращению и борьбе против дискриминации и обеспечения равенства.
The Conference welcomes the activities in the fields of prevention, detection and response being undertaken by IAEA in support of efforts against illicit trafficking. Конференция приветствует деятельность МАГАТЭ в областях предупреждения, выявления и реагирования в поддержку усилий по борьбе с незаконным оборотом.
Environmental protection as a component of sustainable development consistent with poverty alleviation is imperative in the prevention and mitigation of natural disasters. Защита окружающей среды как компонент устойчивого развития, наряду с мерами по борьбе с нищетой, представляет собой необходимое условие для предотвращения стихийных бедствий и смягчения их последствий.
Educational materials on cholera prevention, designed and produced by UNESCO, were used in the anti-cholera campaign. В ходе кампании по борьбе с холерой использовались учебные материалы по профилактике холеры, разработанные и выпущенные ЮНЕСКО.
Cooperative efforts with the countries of the subregion and UNDCP had focused on suppression and prevention. Основной упор в сотрудничестве со странами субрегиона и МПКНСООН делался на мероприятия по борьбе с наркоманией и ее профилактику.
Has published several studies on the status of women, regional planning and drug prevention. Опубликовала несколько исследований по вопросам положения женщин, регионального планирования и профилактических мер по борьбе с наркоманией.
The Centre formulated and launched subregional projects to support drug control and prevention in the region. Центр провел разработку и приступил к осуществлению субрегиональных проектов по борьбе с наркотиками и профилактике наркомании в регионе.
Model treatment and rehabilitation methodologies will have been replicated and will have resulted in culturally appropriate drug abuse prevention campaigns. Будет распространяться типовая методика лечения и реабилитации, что будет иметь своим результатом проведение профилактических кампаний по борьбе со злоупотреблением наркотиками с должным учетом культурных особенностей этих стран.
We have developed a plan of action to combat drug-trafficking that combines prevention and suppression. Мы разработали план действий по борьбе с оборотом наркотиков, в котором сочетается профилактика и подавление.
Experience has shown that many obstacles hinder delivery of effective prevention and care services and the support of community initiatives on HIV/AIDS. Накопленный опыт свидетельствует о наличии множества препятствий, затрудняющих эффективное функционирование профилактических и терапевтических служб и оказание помощи в осуществлении мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом на уровне общин.
Campaign on surveillance, prevention and combating pandemic diseases in association with addressing hunger, dehydration and malnutrition. e. Кампания по надзору, профилактике и борьбе с пандемическими болезнями в контексте решения проблем голода, обезвоживания и неполноценного питания.
Indonesia and UNTAET are also considering the possibility of training East Timorese police officers in prevention techniques to fight drug smuggling. Индонезия и ВАООНВТ сейчас рассматривают возможность обучения офицеров восточнотиморской полиции технике проведения превентивных мероприятий в борьбе с контрабандой наркотиков.
Here, efforts must centre on strengthening political will, prevention and combating impunity. В таких случаях усилия должны быть сконцентрированы на укреплении политической воли, предотвращении и борьбе с безнаказанностью.
The Inter-agency Council Against Trafficking monitors the implementation of prevention, protection, recovery and reintegration programs. Межучрежденческий совет по борьбе с торговлей людьми следит за осуществлением программ предупреждения, защиты, восстановления и реинтеграции.
The Committee considered it important to initiate comprehensive action in order to deal with non-communicable diseases through programmes on health promotion and disease prevention. Комитет отметил важное значение того, чтобы начать всесторонние действия по борьбе с неинфекционными заболеваниями в рамках программ по пропаганде здорового образа жизни и профилактике заболеваний.
In the fight against HIV/AIDS, prevention, treatment, care and support are intertwined activities, all needed for comprehensive national strategies. В борьбе против ВИЧ/СПИДа профилактика, лечение, уход и поддержка являются взаимосвязанными видами деятельности, и все они необходимы для разработки всеобъемлющих национальных стратегий.
In Estonia, we have been dealing with HIV prevention for about 15 years. В Эстонии профилактическая деятельность по борьбе с ВИЧ ведется уже в течение 15 лет.
As with HIV/AIDS, the roles of both prevention and treatment loom large for malaria. Как и в случае ВИЧ/СПИДа, в борьбе с малярией большую роль играют профилактика и лечение.
The prevention, control and resolution of a conflict is like the prevention, control and cure of disease. Предупреждение, контролирование и урегулирование конфликта подобны профилактике заболевания, борьбе с ним и его лечению.