Примеры в контексте "Prevention - Борьбе"

Примеры: Prevention - Борьбе
The Committee would, therefore, strongly recommend that Syria request assistance in drafting the necessary legislation directly from the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) Terrorism Prevention Branch under its Global Programme against Terrorism. Поэтому Комитет настоятельно рекомендует, чтобы Сирия обратилась с просьбой об оказании помощи в разработке необходимого законодательства непосредственно к Сектору по борьбе с терроризмом Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНПООН) в рамках его Глобальной программы борьбы с терроризмом.
(e) To ensure the full and effective implementation of the Communal Violence (Prevention, Control and Rehabilitation of Victims) Bill, as soon as it has been enacted; е) обеспечивать полное и эффективное осуществление Закона о борьбе с насилием на общинном уровне (предотвращение, контроль и реабилитация жертв) с момента его ввода в действие;
The Ministry of Justice has organized a series of TIP programs designed to train Police staff members as well as starting a research entitled the "Reasons for & Conditions of TIP and its Prevention". Министерство юстиции организовало ряд программ по борьбе с торговлей людьми, предназначенных для обучения сотрудников полиции, а также начало исследование под названием «Причины и условия, способствующие торговле людьми, и ее предупреждение».
The delay in enactment of the HIV and AIDS (Prevention and Management) Bill and the Trafficking in Persons Bill continues to exacerbate the precarious position of women and girls in Malawi. Задержка с принятием законопроекта о профилактике и лечении ВИЧ/СПИДа и законопроекта о борьбе с торговлей людьми продолжает усугублять тяжелое положение женщин и девочек в Малави.
The delegation was invited to give details on the mandate of the Inter-sectorial Committee for the Prevention and Combat of Trafficking in Humans, long-term assistance to victims, and subsidies granted to NGOs, which accounted for the bulk of the assistance. Просьба к делегации дать разъяснения по поводу мандата межотраслевого Комитета по предупреждению и борьбе с торговлей людьми, а также оказания долгосрочной помощи пострадавшим и выделения субсидий на эти цели НПО, которые осуществляют большую часть этой работы.
However, the Committee is concerned that the bills complementing the current provisions of the Penal Code, such as the Bill on the Prevention, Prosecution, Repression of Human Trafficking are yet to be finalized and adopted. Наряду с этим Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что еще не приняты законы, которые дополняли бы имеющиеся положения Уголовного кодекса, такие как закон о предупреждении и преследовании торговли людьми и о борьбе с ней, и что еще не завершена их разработка.
Another example of coordination and the creation of synergies is the publication of practical guides on the national institutional and legal frameworks for international cooperation in the countries of the Indian Ocean and the Sahel by the Terrorism Prevention Branch, with substantive contributions from the Organized Crime Branch. Еще одним примером координации и повышения эффективности за счет объединения усилий является опубликование Сектором по предупреждению терроризма практических руководств по национальным институциональным и правовым базам международного сотрудничества в странах Индийского океана и Сахеля, при разработке которых во многом использовались материалы Сектора по борьбе с организованной преступностью.
In the United States of America, the Human Smuggling and Trafficking Center (HSTC) was formally established under the Intelligence Reform Act and Terrorism Prevention Act of 2004. В Соединенных Штатах Америки в соответствии с Законом о реформе разведки и Законом о предотвращении терроризма 2004 года был создан Центр по борьбе с нелегальной миграцией и торговлей людьми.
The tasks laid down in the Act on counteracting domestic violence are implemented through the National Domestic Violence Prevention Programme for 2006-2016 approved by the Council of Ministers on 25 September 2006. Задачи, поставленные в Законе о борьбе с бытовым насилием, решаются с помощью национальной программы профилактики бытового насилия на 2006 - 2016 годы, утвержденной Советом министров 25 сентября 2006 года.
146.183. Continue the measures to combat HIV incidence through the implementation of the National Strategic Plan for HIV Prevention (Cuba); 146.183 продолжать меры по борьбе с заболеваемостью ВИЧ посредством осуществления Национального стратегического плана по профилактике ВИЧ (Куба);
The Government will allocate additional funding in 2011 to the HSE's National Office for Suicide Prevention which will enable the Office to build on initiatives to date and bring added momentum and new impetus to its activities to address this increasing incidence of suicide and self-harm. В 2011 году правительство предоставит Национальному управлению по профилактике самоубийств, находящемуся в ведении ИСЗ, дополнительное финансирование, которое позволит ему принимать меры, опираясь на существующие инициативы, и активизировать свою деятельность по борьбе с распространением самоубийств и членовредительства, придав ей новый импульс.
Benin ratified the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism on 1 March 2004. With the support of the International Organization of la Francophonie (OIF), it also took part in the Cairo regional seminar in early September 2003. 1 марта 2004 года Бенин ратифицировал Конвенцию ОАЕ о предупреждении терроризма и борьбе с ним и благодаря поддержке Международной организации франкоязычных стран (МОФС) также принял участие в региональном семинаре, состоявшемся в Каире в начале сентября 2003 года.
Specifically, in cooperation with the Spanish Agency for International Cooperation and the Bureau for Crisis Prevention and Recovery of the United Nations Development Programme, the Centre facilitated the organization of a seminar where States of the Central American subregion discussed concrete policy responses to armed violence. В частности, в сотрудничестве с Испанским агентством по международному сотрудничеству и Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению Программы развития Организации Объединенных Наций, Центр содействовал организации семинара, на котором государства Центральноамериканского субрегиона обсудили конкретные меры политики по борьбе с вооруженным насилием.
The National Plan for Poverty Prevention and the Promotion of Social Inclusion was finalized in April 2002 and a Law on Preventing and Combating Social Exclusion was adopted as one of the first instruments to implement this Plan. В апреле 2002 года был сформулирован Национальный план по предотвращению нищеты и содействию широкому социальному охвату и был принят Закон о предотвращении социальной маргинализации и борьбе с ней, который является одним из главных инструментов осуществления указанного выше Плана.
Furthermore, activities against terrorism have also been implemented jointly by different parts of UNODC, in particular the Terrorism Prevention Branch, the Treaty and Legal Affairs Branch and the Anti-Money-Laundering Unit. Кроме того, деятельность по борьбе с терроризмом осуществлялась совместно различными подразделениями ЮНОДК, в частности Сектором предупреждения терроризма, Сектором договорно-правовых вопросов и Группой противодействия отмыванию денежных средств.
The European Union was also aware of the need for effective international cooperation in the fight against terrorism and continued to support the valuable work of the Terrorism Prevention Branch of UNODC in its efforts to facilitate implementation of the 13 United Nations conventions and protocols on terrorism. Европейский союз осознает также необходимость эффективного международного сотрудничества в борьбе с терроризмом и по-прежнему поддерживает чрезвычайно важную деятельность, осуществляемую Службой по вопросам борьбы с терроризмом ЮНОДК в рамках его усилий по содействию осуществлению тринадцати конвенций и протоколов Организации Объединенных Наций по терроризму.
The 2001 Dakar Convention invited all States members of OAU that had not ratified the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, adopted in Algiers on 14 July 1999, to do so. В Дакарской декларации 2001 года ко всем государствам - членам ОАЕ, которые не ратифицировали Алжирскую конвенцию от 14 июля 1999 года о предупреждении терроризма и борьбе с ним, обращен призыв сделать это.
The Albanian Government is presently drafting the law "On Prevention and Combating Terrorism", which will fulfill the current needs regarding the fight against terrorism and help to adjust Albanian legislation to the international conventions that have been ratified by Albania. В настоящее время Албанское правительство разрабатывает закон «О предотвращении терроризма и борьбе с ним», который будет отвечать требованиям сегодняшнего дня, связанным с борьбой с терроризмом, и поможет привести албанское законодательство в соответствие с международными конвенциями, которые ратифицировала Албания.
That is why Burkina Faso has begun the process of ratifying the Organization of African Unity Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, as well as United Nations conventions on this subject. В этой связи Буркина-Фасо начала процесс ратификации Конвенции Организации африканского единства о предупреждении терроризма и борьбе с ним, а также конвенций Организации Объединенных Наций по этому вопросу.
Chairman of the African committee of experts on the negotiations that led to the Organization of African Unity Convention on the Prevention and Combating of Terrorism (Algiers, June 1999). Председатель Комитета африканских экспертов по переговорам, в результате которых была принята Конвенция ОАЕ о борьбе с терроризмом (Алжир, июнь 1999 года).
Tom Patti is an active member of the Child Abuse Prevention Council (San Joaquin County Equal Employment Opportunity Advisory Committee.) Том Патти является активным членом совета по борьбе с насилием над детьми (англ. the Equal Employment Opportunity Committee for San Joaquin County).
And there is more: The Inter-American Convention of the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women was adopted by the General Assembly of the Organization of American States (OAS) on 6 June 1994 and ratified by Brazil on 27 November 1995. Более того, 6 июня 1994 года Генеральная ассамблея Организации американских государств (ОАГ) приняла Межамериканскую конвенцию о борьбе с насилием в отношении женщин, наказании за него и его искоренении, которую Бразилия ратифицировала 27 ноября 1995 года.
In accordance with the international practice and standards, the Law on Money Laundering Prevention anticipates the obligation for legal persons that carry out financial activities to prepare programs for protection against money laundering. В соответствии с международной практикой Закон о борьбе с отмыванием денег предусматривает обязательство для юридических лиц, которые осуществляют финансовую деятельность, подготавливать программы, которые предусматривали бы недопущение отмывания денег.
The preparation and the enactment of the Law on Money Laundering Prevention is one of the key legal projects in the Republic of Macedonia, the objective of which is to increase the financial discipline, to reduce non-registered transactions and to reduce grey economy. Подготовка и вступление в силу Закона о борьбе с отмыванием денег представляет собой один из ключевых правовых проектов Республики Македонии, цель которого состоит в том, чтобы укрепить финансовую дисциплину, уменьшить незарегистрированные сделки и снизить объем «серой экономики».
The adoption of the Organization of African Unity Convention on the Prevention and Combating of Terrorism by the heads of State and Government of the OAU was an important development in augmenting global action. Namibia has signed the Convention and is in the process of ratifying it. Принятие Организацией африканского единства Конвенции о предотвращении терроризма и борьбе с ним главами государств и правительств ОАЕ стало важным событием в наращивании глобальных усилий. Намибия подписала эту Конвенцию и занимается сейчас ее ратификацией.