Примеры в контексте "Prevention - Борьбы"

Примеры: Prevention - Борьбы
HIV/AIDS control and prevention has also achieved progress in detecting infected cases and providing prompt treatments. В области профилактики и борьбы с ВИЧ/СПИДом также был достигнут определенный прогресс, связанный с выявлением случаев инфицирования и оперативным предоставлением лечения.
Important mechanisms for innovative pollution prevention practice are tied to international cooperation as well as to information for decision-making and participation. Важные механизмы новаторской практики борьбы с загрязнением окружающей среды связаны с международным сотрудничеством, а также с информацией, необходимой для принятия решений и расширения круга участников этой деятельности.
It implemented HIV/AIDS prevention programmes and trained community health workers. Агентство осуществляло профилактические программы борьбы с ВИЧ/СПИДом и проводило учебную подготовку медицинских работников для работы в общинах.
It was involved in the UNICEF global prevention strategic planning in 2011. Сеть привлекалась в 2011 году к работе ЮНИСЕФ по стратегическому планированию мероприятий в рамках глобальной борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Many Governments have established AIDS committees and AIDS control and prevention programmes. Многие правительства создали комитеты по СПИДу и программы в области борьбы со СПИДом и его предупреждению.
Input will also be sought from governmental and non-governmental organizations active in trafficking prevention and response. Управление будет искать также содействия со стороны правительственных и неправительственных организаций, действующих в области предотвращения торговли людьми и борьбы с этим явлением.
We use our global network to communicate prevention and combat stigma. Мы используем свою глобальную сеть для распространения информации о мерах профилактики и борьбы с остракизмом.
Our programme against HIV/AIDS is based on prevention. В основу нашей программы борьбы с ВИЧ/СПИДом легли профилактические мероприятия.
This is one obligation in the much broader legal framework of the fight against torture, including prevention, accountability and redress. Это одно из обязательств в рамках гораздо более широкой правовой основы, используемое для борьбы против пыток, включая предотвращение, подотчетность и возмещение ущерба.
Fighting environment degradation requires a multifaceted approach that includes prevention, sustainability, punishment of related crime and specially mandated institutional intervention. Для борьбы с ухудшением состояния окружающей среды требуется комплексный подход, включающий предотвращение, обеспечение устойчивости, наказание за соответствующие преступления и специально разработанные меры со стороны соответствующих организаций.
Effective mechanisms will be drafted in order to promote the realization of a more efficient fight against discrimination and its prevention. Будут предложены действенные механизмы повышения эффективности борьбы с дискриминацией и ее предотвращения.
Promoting tolerance and dialogue and enhancing interfaith and intercultural understanding were important aspects of the fight against terrorism in Myanmar, as were prevention and capacity-building. З. Поощрение терпимости и диалога и расширение межконфессионального и межкультурного взаимопонимания являются важными аспектами борьбы с терроризмом в Мьянме, равно как и действия в сфере предотвращения терроризма и укрепления потенциала.
Community and regional radio operators also received training in the prevention and management of gender-based violence. Общественность и персонал региональных радиостанций также прошли обучение в области предотвращения и борьбы с гендерным насилием.
Successful prevention will always be the best practice. Наилучший метод борьбы с насилием - его успешное предупреждение.
We urge explicit reference to the need for new and improved prevention modalities as a means to end preventable deaths. Мы призываем во всеуслышание заявлять о потребности в новых и усовершенствованных методах профилактики как средствах борьбы с предотвратимой смертностью.
The draft Act on violence against women does not meet international standards of prevention, protection, prosecution and care. Законопроект о насилии в отношении женщин не соответствует международным стандартам в области предупреждения, защиты, борьбы и оказания поддержки.
Do More or Better domestic violence prevention, enforcement and protection Расширение и улучшение работы в области борьбы с бытовым насилием в семье, включая меры профилактики, наказание виновных и защиту жертв
The comprehensive HIV/AIDS programme, response, prevention, PMTCT, treatment and care programmes are all in place. Осуществление комплексной программы борьбы с ВИЧ/СПИДом, реагирование на возникающие проблемы, профилактика, ППМР, лечение и уход - все это направления, по которым ведется соответствующая работа.
It praised the attainment of the MDGs relating to hunger alleviation and poverty reduction, malaria prevention and universal primary education. Он приветствовал достижение страной ЦРТ в области борьбы с голодом и сокращения масштабов нищеты, профилактики малярии и обеспечения всеобщего начального образования.
Second, as mentioned above, creating separate structures to deliver HIV services and prevention programmes creates redundancies and unnecessary administrative costs. Во-вторых, как упоминалось выше, создание отдельных структур для оказания услуг в области борьбы с ВИЧ и реализации профилактических программ приводит к излишним элементам и дополнительным административным издержкам.
UNFPA continued the development of an initiative to increase humanitarian actors' capacity to develop and manage multisectoral GBV prevention and response programmes. ЮНФПА продолжил разработку инициативы по укреплению потенциала участников гуманитарной деятельности в плане разработки многосекторальных программ предотвращения гендерного насилия и борьбы с ним и управления этими программами.
The Government-appointed Advisory Council on AIDS (ACA) provides policy advice on all aspects of HIV/AIDS prevention, care and control. Сформированный правительством Консультативный совет по проблеме СПИДа (КСС) представляет рекомендации для выработки политики по всем аспектам профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа и борьбы с этим заболеванием.
The National AIDS Centre, as a section of the Ministry of Health, implements the tasks related to HIV/AIDS prevention and fighting. Работу по профилактике ВИЧ/СПИДа и борьбе с ним проводит Национальный центр борьбы со СПИДом, являющийся подразделением Министерства здравоохранения.
The Service against Racism of the Federal Department of the Interior was very active in the field of awareness and prevention. Служба борьбы с расизмом Федерального департамента внутренних дел играет весьма активную роль в области просвещения и предупреждения.
National strategies for the prevention, detection and control of illegal traffic are developed and implemented in all countries. Во всех странах разработаны и осуществляются национальные стратегии профилактики, выявления незаконного оборота и борьбы с ним.