DARE America is an international drug and violence prevention education programme. |
"ДАЭР Америка" - это международная образовательная программа по борьбе с наркозависимостью и насилием. |
If not addressed more effectively through campaigns of prevention, HIV/AIDS will spread more rapidly. |
Если не будут организованы более эффективные кампании по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа, то их темпы будут нарастать. |
An anti-trafficking unit has been established for prevention, protection and prosecution. |
Для предупреждения, защиты и преследования виновных был создан Отдел по борьбе с торговлей людьми. |
Delegates highlighted that prevention must be the cornerstone of our response. |
Делегаты особо отметили, что в основе наших усилий по борьбе с эпидемией должна лежать профилактика. |
Therefore, prevention must be central to the response. |
Поэтому центральное место в борьбе с этим заболеванием должно отводиться профилактике. |
A comprehensive strategy against terrorism must concentrate primarily on prevention. |
Всеобъемлющая стратегия по борьбе с терроризмом должна быть в первую очередь сосредоточена на превентивных действиях. |
Integrating malaria prevention activities into measles campaigns was an important development in 2005. |
Важным событием в 2005 году стало объединение усилий по предупреждению малярии с усилиями, предпринимаемыми в рамках кампаний по борьбе с корью. |
As regards desertification, prevention was cheaper than cure. |
В борьбе с опустыниванием превентивные меры обходятся дешевле, чем устранение последствий. |
Continuous education and prevention are paramount against the spread of HIV. |
Огромную роль в борьбе с распространением ВИЧ играет постоянная деятельность по просвещению и профилактике. |
UNODC was encouraged to identify innovative approaches to financing the prevention and combating of drug trafficking. |
ЮНОДК было предложено изыскивать новые подходы к финансированию деятельности по предупреждению незаконного оборота наркотиков и борьбе с ним. |
A first essential element of any strategy to combat hate speech is prevention. |
Первым существенным элементом любой стратегии по борьбе с языком ненависти является предотвращение. |
I believe that the mobilization of efforts could become one of the most effective tools in the fight against terrorism, including its prevention. |
Я считаю, что мобилизация усилий может стать одним из самых эффективных инструментов в борьбе с терроризмом, включая его предупреждение. |
They included projects to combat the trafficking of women and children through communication strategies, prevention projects, awareness-raising campaigns and assistance to victims. |
Эти меры включают проекты по борьбе с торговлей женщинами и детьми за счет осуществления коммуникативных стратегий, проведения профилактических мероприятий, организации кампаний по повышению информированности и оказанию помощи пострадавшим. |
Effective multilateralism, prevention and international cooperation were the three main goals of the European Union Strategy against Proliferation of Weapons of Mass Destruction. |
Эффективные действия на многостороннем уровне, принятие превентивных мер и международное сотрудничество являются тремя главными целями Стратегии Европейского союз по борьбе с распространением оружия массового уничтожения. |
The Security Council also unanimously adopted resolution 2150 (2014) on the prevention and fight against genocide. |
Совет Безопасности также единогласно принял резолюцию 2150 (2014) о предупреждении геноцида и борьбе с ним. |
An inter-ministerial committee on combating substance abuse had been established to oversee national policy and prevention strategies. |
Межминистерский комитет по борьбе со злоупотреблением наркотиками и другими психоактивными веществами был учрежден для надзора за осуществлением национальной политики и профилактических стратегий. |
A coordinative council on counter-terrorism had been formed to oversee the exchange of information for terrorism prevention and to coordinate activities among relevant government agencies. |
В стране был создан координационный совет по борьбе с терроризмом, который осуществляет контроль над обменом информацией в целях предотвращения терроризма и координирует действия соответствующих государственных ведомств. |
This statement will therefore address the intertwined approaches of prevention and response through legal reform and multisectoral responses to violence against women. |
В этой связи в настоящем заявлении речь будет идти о взаимосвязанных подходах к профилактике и мерам реагирования посредством реформирования правовой системы и использования межсекторальных мер в борьбе с насилием в отношении женщин. |
National strategic planning The development of evidence-informed AIDS strategies and action plans form the foundation of comprehensive combination prevention efforts. |
Разработка стратегий и планов действий по борьбе со СПИДОМ на основе фактических данных служит фундаментом для усилий по проведению комплексных комбинированных программ профилактики. |
Knowledge about HIV/AIDS, malaria and tuberculosis prevention, treatment and management has increased. |
Повысилась осведомленность о профилактике туберкулеза, малярии и ВИЧ/СПИДа, лечении и борьбе с этими заболеваниями. |
HIV/AIDS prevention was one of the content of the National Target Programme against social, dangerous diseases and HIV/AIDS. |
Предупреждение ВИЧ/СПИДа стало одной из составляющих Национальной целевой программы по предупреждению некоторых заболеваний, представляющих общественную опасность, опасных эпидемий и ВИЧ/СПИДа и борьбе с ними. |
It also recommended that policy-making on poverty prevention and alleviation should closely involve the relevant civil society organizations. |
Он рекомендовал также активно привлекать соответствующие организации гражданского общества к разработке политики по предотвращению нищеты и борьбе с ней. |
The Government had recently passed comprehensive anti-trafficking legislation to improve measures for prevention and victim protection. |
Правительство недавно приняло всеобъемлющие законы по борьбе с торговлей людьми в целях повышения эффективности мер профилактики и защиты жертв. |
Comprehensive action, including prevention, was a fundamental part of combating the practice. |
Одной из важнейших составляющих в борьбе с этой практикой является комплексный подход, включающий меры профилактики. |
In 2010, HIV/AIDS prevention campaigns were conducted through cooperation between government institutions and 97 NGOs. |
В 2010 году мероприятия по борьбе с ВИЧ/СПИДом проводятся в сотрудничестве государственных организаций с 97 неправительственными организациями. |