| Both prevention and health-care interventions are excellent economic investments. | Такие мероприятия, как профилактические, так и лечебные, - это чрезвычайно выгодные в экономическом плане инвестиции. |
| It implemented HIV/AIDS prevention programmes and trained community health workers. | Агентство осуществляло профилактические программы борьбы с ВИЧ/СПИДом и проводило учебную подготовку медицинских работников для работы в общинах. |
| This particular programme includes prevention projects targeting various immigrant groups, with special attention for women. | В рамках этой конкретной программы осуществляются профилактические проекты, нацеленные на различные группы иммигрантов, при этом особое внимание уделяется женщинам. |
| Large-scale prevention campaigns largely fail to reach the disadvantaged. | Превентивные меры: общие профилактические кампании затрагивают лишь незначительную часть лиц, находящихся в неблагоприятном положении. |
| The prevention programmes are realised by the Regional Health Services (GGDs). | Профилактические программы осуществляются региональными управлениями здравоохранения. |
| United Nations entities also supported or conducted prevention and awareness-raising initiatives. | Учреждения Организации Объединенных Наций также поддержали или уже провели профилактические или просветительские кампании. |
| Information, prevention and awareness programmes for children, parents and teachers. | Информационные, профилактические и образовательные программы для детей, родителей и учителей. |
| Volunteers also delivered prevention services at eight service outlets across the country. | Кроме того, добровольцы оказывали профилактические услуги в восьми пунктах обслуживания по всей стране. |
| Primary prevention efforts are necessary as they offer the possibility of preventing the use of violence before it begins. | Необходимо прилагать профилактические усилия на начальном этапе, поскольку это дает возможность предотвращать насилие до того, как оно возникнет. |
| National strategies must combine law enforcement and prevention efforts. | Национальные стратегии должны сочетать правоприменительные и профилактические меры. |
| This includes awareness raising sessions with parents and prevention sessions with students. | Он включает информационные собрания для родителей и профилактические мероприятия с участием учащихся. |
| It encouraged the Dominican Republic to continue efforts towards the adoption of HIV/AIDS care programmes, including support services, and prevention campaigns. | Он призвал Доминиканскую Республику и впредь предпринимать усилия по принятию программ по медицинскому обслуживанию в связи с ВИЧ/СПИДом, включая вспомогательные услуги и профилактические кампании. |
| A significant contribution has been made by the civil sector and associations carrying out educational and prevention programmes. | Существенный вклад был внесен гражданским сектором и ассоциациями, реализующими образовательные и профилактические программы. |
| There are signs that prevention efforts are making a difference. | Есть признаки того, что эти профилактические меры дают желаемый результат. |
| Comprehensive population-based prevention efforts must be the mainstay of our work. | Всеобъемлющие широкие профилактические усилия должны быть стержнем нашей работы. |
| The Federal Government's National Program for STD/AIDS supports prevention projects for women. | Национальная программа федерального правительства по ЗППП/СПИДу поддерживает профилактические проекты в интересах женщин. |
| Launch awareness-raising and prevention campaigns targeting in particular children; | проводить просветительские и профилактические кампании, в особенности направленные на детей; |
| Various prevention programmes are available in the Netherlands, targeting the general public or specific groups. | В Нидерландах осуществляются различные профилактические программы, нацеленные как на общество в целом, так и на конкретные группы. |
| Government authorities and local communities often discourage or actively harass programmes that provide prevention services to key populations. | Власти и местные общины зачастую не поощряют или активно мешают осуществлению программ, в рамках которых предоставляются профилактические услуги ключевым группам населения. |
| In order to protect young people effectively, we need to establish user-friendly prevention programmes. | Для того чтобы эффективно защищать молодежь, мы должны создавать профилактические программы, учитывающие их потребности. |
| Merchant associations have developed some prevention measures, such as single-use card numbers, but these have not met with much success. | Ассоциации торговых компаний разработали некоторые профилактические меры, такие как одноразовые номера карт, но они не увенчались успехом. |
| Merchants can implement these prevention measures but risk losing business if the customer chooses not to use the measures. | Торгово-сервисные предприятия реализуют профилактические меры, но рискуют потерять свой бизнес, если покупатели не будут использовать такие меры. |
| Major emphasis has been placed, however, on prevention activities. | Однако основной упор делается на профилактические мероприятия. |
| National campaigns of education and prevention have been developed in many countries. | Во многих странах были разработаны национальные просветительские и профилактические кампании. |
| In particular, our drug prevention programmes at schools often entail local follow-up activities. | В частности, наши профилактические программы в школах часто связаны с последующими мероприятиями на местах. |