Both prevention and health-care interventions are excellent economic investments. |
Такие мероприятия, как профилактические, так и лечебные, - это чрезвычайно выгодные в экономическом плане инвестиции. |
It implemented HIV/AIDS prevention programmes and trained community health workers. |
Агентство осуществляло профилактические программы борьбы с ВИЧ/СПИДом и проводило учебную подготовку медицинских работников для работы в общинах. |
This particular programme includes prevention projects targeting various immigrant groups, with special attention for women. |
В рамках этой конкретной программы осуществляются профилактические проекты, нацеленные на различные группы иммигрантов, при этом особое внимание уделяется женщинам. |
Large-scale prevention campaigns largely fail to reach the disadvantaged. |
Превентивные меры: общие профилактические кампании затрагивают лишь незначительную часть лиц, находящихся в неблагоприятном положении. |
The prevention programmes are realised by the Regional Health Services (GGDs). |
Профилактические программы осуществляются региональными управлениями здравоохранения. |
United Nations entities also supported or conducted prevention and awareness-raising initiatives. |
Учреждения Организации Объединенных Наций также поддержали или уже провели профилактические или просветительские кампании. |
Information, prevention and awareness programmes for children, parents and teachers. |
Информационные, профилактические и образовательные программы для детей, родителей и учителей. |
Volunteers also delivered prevention services at eight service outlets across the country. |
Кроме того, добровольцы оказывали профилактические услуги в восьми пунктах обслуживания по всей стране. |
Primary prevention efforts are necessary as they offer the possibility of preventing the use of violence before it begins. |
Необходимо прилагать профилактические усилия на начальном этапе, поскольку это дает возможность предотвращать насилие до того, как оно возникнет. |
National strategies must combine law enforcement and prevention efforts. |
Национальные стратегии должны сочетать правоприменительные и профилактические меры. |
This includes awareness raising sessions with parents and prevention sessions with students. |
Он включает информационные собрания для родителей и профилактические мероприятия с участием учащихся. |
It encouraged the Dominican Republic to continue efforts towards the adoption of HIV/AIDS care programmes, including support services, and prevention campaigns. |
Он призвал Доминиканскую Республику и впредь предпринимать усилия по принятию программ по медицинскому обслуживанию в связи с ВИЧ/СПИДом, включая вспомогательные услуги и профилактические кампании. |
A significant contribution has been made by the civil sector and associations carrying out educational and prevention programmes. |
Существенный вклад был внесен гражданским сектором и ассоциациями, реализующими образовательные и профилактические программы. |
There are signs that prevention efforts are making a difference. |
Есть признаки того, что эти профилактические меры дают желаемый результат. |
Comprehensive population-based prevention efforts must be the mainstay of our work. |
Всеобъемлющие широкие профилактические усилия должны быть стержнем нашей работы. |
The Federal Government's National Program for STD/AIDS supports prevention projects for women. |
Национальная программа федерального правительства по ЗППП/СПИДу поддерживает профилактические проекты в интересах женщин. |
Launch awareness-raising and prevention campaigns targeting in particular children; |
проводить просветительские и профилактические кампании, в особенности направленные на детей; |
Various prevention programmes are available in the Netherlands, targeting the general public or specific groups. |
В Нидерландах осуществляются различные профилактические программы, нацеленные как на общество в целом, так и на конкретные группы. |
Government authorities and local communities often discourage or actively harass programmes that provide prevention services to key populations. |
Власти и местные общины зачастую не поощряют или активно мешают осуществлению программ, в рамках которых предоставляются профилактические услуги ключевым группам населения. |
In order to protect young people effectively, we need to establish user-friendly prevention programmes. |
Для того чтобы эффективно защищать молодежь, мы должны создавать профилактические программы, учитывающие их потребности. |
Merchant associations have developed some prevention measures, such as single-use card numbers, but these have not met with much success. |
Ассоциации торговых компаний разработали некоторые профилактические меры, такие как одноразовые номера карт, но они не увенчались успехом. |
Merchants can implement these prevention measures but risk losing business if the customer chooses not to use the measures. |
Торгово-сервисные предприятия реализуют профилактические меры, но рискуют потерять свой бизнес, если покупатели не будут использовать такие меры. |
Major emphasis has been placed, however, on prevention activities. |
Однако основной упор делается на профилактические мероприятия. |
National campaigns of education and prevention have been developed in many countries. |
Во многих странах были разработаны национальные просветительские и профилактические кампании. |
In particular, our drug prevention programmes at schools often entail local follow-up activities. |
В частности, наши профилактические программы в школах часто связаны с последующими мероприятиями на местах. |