| The National Professional Officers will promote HIV/AIDS awareness and prevention programme activities. | Национальные сотрудники-специалисты будут способствовать повышению осведомленности о ВИЧ/СПИДе и принимать участие в мероприятиях в рамках профилактической программы. |
| Different target groups are reached through these prevention organizations. | Через посредство этих организаций профилактической помощи соответствующими услугами охватываются различные целевые группы. |
| Voluntary organizations actively participate in HIV/AIDS prevention. | К профилактической работе по ВИЧ/СПИДу активно привлекаются общественные организации. |
| The National Drug Information System had been established to monitor and plan prevention programmes. | Учреждена национальная система информации по вопросам наркотиков, призванная обеспечить контроль и планирование в связи с программами профилактической направленности. |
| The Initiative includes training in local assessments, prevention approaches and self-evaluation. | В рамках этой инициативы организуется подготовка по вопросам проведения оценок на местном уровне, подходам к профилактической деятельности и методам самооценки. |
| We offer the equipment and diagnostic kits needed for basic prevention programmes. | Мы предлагаем оборудование и наборы для установления диагноза, необходимые для основных программ профилактической работы. |
| Successful child protection begins with prevention. | З. Эффективная защита детей начинается с профилактической работы. |
| They are also integral to prevention efforts. | Они составляют также неотъемлемую часть профилактической работы. |
| The ultimate goal is to form a common, science-based foundation for prevention work. | Конечная цель заключается в создании общего научно обоснованного фундамента для профилактической работы. |
| Viet Nam will strengthen communication, raise awareness about handicapped children, and intensify early intervention and prevention activities. | Вьетнам будет шире распространять информацию в целях повышения осведомленности о положении детей-инвалидов, а также активизировать усилия по оказанию содействия и профилактической помощи на ранних этапах. |
| The focus of the plan is on measures for more effective prevention. | Основное внимание в этом плане уделяется мерам по повышению эффективности профилактической работы. |
| However, they remain insufficient for ensuring universal access and the implementation of prevention activities. | Тем не менее их недостаточно для обеспечения всеобщего доступа к лечению этого заболевания и для осуществления профилактической работы. |
| The unit then became responsible for the treatment, care and support aspects of the prevention programme. | Позднее отделение стало отвечать за лечение, уход и поддержку в контексте профилактической программы. |
| All countries recognized the need to work on prevention. | Все страны признают необходимость в профилактической работе. |
| The economic and social information department of the Parliament commissioned an evaluation of HIV/AIDS prevention work in 2004 and recommendations were adopted to ensure its sustainability. | По заказу департамента экономической и социальной информации парламента был проведен анализ профилактической работы по ВИЧ/СПИДу в 2004 году, и были приняты рекомендации, направленные на обеспечение ее непрерывного и неослабного характера. |
| In Central Asia, UNODC supported Governments, NGOs and the media in their intensified prevention action. | В Центральной Азии ЮНОДК оказывало правительствам, НПО и средствам массовой информации поддержку в активизации ими своей профилактической деятельности. |
| Young people were identified as being among the most important groups to be targeted by prevention activities. | Отмечалось, что одну из основных групп, которые должны быть охвачены профилактической деятельностью, составляет молодежь. |
| Fearful that they will be ostracized, individuals at high risk of transmission avoid seeking out HIV-related information or other prevention services. | Опасаясь стать изгоями, те, кто подвергаются повышенной опасности передачи заболевания, не обращаются за информацией о ВИЧ или за другой профилактической помощью. |
| Trainings on HIV/AIDS treatment for 280 medical specialists and on organization of prevention work among youth for 2270 persons were conducted. | Проведено обучение 280 медицинских специалистов в области лечения ВИЧ-инфекции, 2270 человек - для проведения профилактической деятельности среди молодежи. |
| We actively support the German Diabetes Foundation in its prevention work. | Мы активно поддерживаем Немецкий фонд борьбы с диабетом в его профилактической работе. |
| The rehabilitation of prisoners through their training to conduct drug abuse prevention activities among fellow-prisoners is an objective of the project. | Одной из целей проекта является реабилитация заключенных на основе их подготовки для осуществления профилактической деятельности по вопросам злоупотребления наркотиками среди других заключенных. |
| The key to prevention was a happy and harmonious family life. | Основополагающим элементом профилактической работы является счастливая и гармоничная семейная жизнь. |
| A youth-oriented national prevention campaign had been launched and would continue throughout the current year. | Начато осуществление национальной профилактической кампании, ориентированной на молодежь, которая будет проводиться в течение всего года. |
| In designing new international strategies we should consider developing integrated prevention programmes. | При определении новой международной стратегии нам следует продумать разработку объединенной профилактической программы. |
| A national prevention campaign aimed primarily at young people has been launched and will continue throughout this year. | Начато проведение национальной профилактической кампании, направленной прежде всего на молодых людей, которая продлится весь этот год. |