Assistance from the Atlanta Center for Disease Control and Prevention, to support research for the maternal mortality baseline. |
Помощь со стороны Центра по борьбе с заболеваниями, Атланта, в изучении основных причин материнской смертности. |
As regards the Convention on Nuclear Weapon Terrorist Prevention, it is still under consideration. |
Что касается Конвенции о борьбе с ядерным терроризмом, то она по-прежнему находится в стадии рассмотрения. |
The passage of the Terrorism Prevention Bill, which is anticipated shortly, will ensure this process. |
Принятие законопроекта о борьбе с терроризмом, которое ожидается в скором времени, будет обеспечивать этот процесс. |
Human Health Security: Promoting Sustainable Primary Health Care and Infectious Disease Prevention in Mongolia |
Безопасность человека в сфере здравоохранения - укрепление устойчивого начального медико-санитарного обслуживания и деятельности по борьбе с инфекционными заболеваниями в Монголии |
Prevention, treatment, care and support should be integral parts of the package for HIV/AIDS. |
Профилактика ВИЧ, лечение, уход и помощь должны быть неотъемлемыми частями пакета мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
In that regard, it has acceded to the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism of the Organization of African Unity. |
В этой связи она присоединилась к Конвенции о предупреждении терроризма и борьбе с ним Организации африканского единства. |
Prevention programmes targeting youth play a critical role in countering ATS abuse. |
В борьбе со злоупотреблением САР решающую роль играют программы профилактики, нацеленные на молодежь. |
Youth Substance Abuse Prevention Fund, as a technical adviser. |
Фонда по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами среди молодежи. |
Prevention is the central pillar of action against HIV/AIDS. |
Профилактика является основой деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
The Committee recommends that the State party provide the Drug Prevention Unit with the necessary human and financial resources to ensure continuation of its activities. |
Комитет рекомендует государству-участнику предоставить Отделу по борьбе с наркоманией необходимые людские и финансовые средства для обеспечения продолжения ее деятельности. |
Prevention education remains a key element of strategies to address HIV/AIDS. |
Просвещение по вопросам профилактики остается ключевым элементом стратегий по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
The Corruption Prevention and Combating Bureau (KNAB) of Latvia has drafted a code of ethics for the Government. |
Бюро по предупреждению коррупции и борьбе с ней (КНАБ) Латвии разработало проект кодекса профессиональной этики для правительства. |
Prevention must be the foundation for our action on NCDs, both domestically and internationally. |
Основой наших усилий по борьбе с НИЗ как на национальном, так и международном уровнях должны стать меры по их профилактике. |
Government is finalising draft of The Domestic Violence (Prevention and Protection) Law, 2009. |
Правительство заканчивает работу над проектом закона о борьбе с насилием в семье (предупреждение и защита) 2009 года. |
Director, Prevention and Communications Department, Anti-Corruption Commission |
Директор Департамента по вопросам предупреждения и связям, Комиссия по борьбе с коррупцией |
Senior International Relations Officer, Corruption Prevention and Combating Bureau |
Старший сотрудник по международным отношениям, Бюро по предотвращению коррупции и борьбе с ней |
Prevention has re-emerged as the mainstay of the response. |
Профилактика вновь стала неотъемлемым элементом деятельности по борьбе с эпидемией. |
The Terrorism Prevention Branch is sharing information regarding ongoing and planned technical assistance activities at country and regional levels with European Union interlocutors responsible for planning and implementing counter-terrorism actions. |
Сектор по предупреждению терроризма обменивается информацией о текущих и планируемых мероприятиях по оказанию технической помощи на страновом и региональном уровнях с представителями Европейского союза, отвечающими за планирование и осуществление мер по борьбе с терроризмом. |
Prevention is indeed at the core of our HIV strategy. |
Профилактика действительно находится в центре нашей стратегии по борьбе с ВИЧ. |
Prevention and protection play a crucial role in challenging religious intolerance, and both aspects will remain central to her mandate. |
Предотвращение и защита играют ключевую роль в борьбе с религиозной нетерпимостью, и оба этих аспекта будут оставаться основными в рамках мандата Специального докладчика. |
Samoa's Financial Intelligence Unit was established in 2002, and is located within the Money Laundering Prevention Authority set up pursuant to section 10 of the Money Laundering Prevention Act 2000. |
Группа финансовой разведки Самоа, учрежденная в 2002 году, входит в структуру Управления по борьбе с отмыванием денег, которое было создано во исполнение раздела 10 Закона о борьбе с отмыванием денег 2000 года. |
Prevention, prosecution and protection should continue to guide the international community in its fight against trafficking. |
Кроме того, Европейский Союз считает, что предотвращение торговли, проведение судебного расследования и защита потенциальных жертв должны быть основными направлениями действий в борьбе с торговлей людьми. |
Prevention also requires measures to tackle the current high levels of impunity that exist around trafficking in persons for the removal of organs. |
В целях профилактики требуется также принять меры по борьбе с нынешним высоким уровнем безнаказанности в области торговли людьми в целях изъятия органов. |
Moreover, the Cross Cutting Strategy "On Prevention and Fight against Corruption and Transparent Governance (2008 - 2013)" is adopted. |
Кроме того, была принята Сквозная стратегия о предупреждении коррупции и борьбе с ней и транспарентном управлении (2008 - 2013 годы). |
The Terrorism Prevention Branch will reinforce its activities as a key provider of technical assistance to requesting States for the ratification and implementation of the 13 universal legal instruments against terrorism. |
Активизируется деятельность Сектора по вопросам предупреждения терроризма - главного подразделения для оказания технической помощи запрашивающим ее государствам в целях ратификации и осуществления 13 универсальных международно - правовых документов по борьбе с терроризмом. |