Примеры в контексте "Prevention - Борьбе"

Примеры: Prevention - Борьбе
Assistance from the Atlanta Center for Disease Control and Prevention, to support research for the maternal mortality baseline. Помощь со стороны Центра по борьбе с заболеваниями, Атланта, в изучении основных причин материнской смертности.
As regards the Convention on Nuclear Weapon Terrorist Prevention, it is still under consideration. Что касается Конвенции о борьбе с ядерным терроризмом, то она по-прежнему находится в стадии рассмотрения.
The passage of the Terrorism Prevention Bill, which is anticipated shortly, will ensure this process. Принятие законопроекта о борьбе с терроризмом, которое ожидается в скором времени, будет обеспечивать этот процесс.
Human Health Security: Promoting Sustainable Primary Health Care and Infectious Disease Prevention in Mongolia Безопасность человека в сфере здравоохранения - укрепление устойчивого начального медико-санитарного обслуживания и деятельности по борьбе с инфекционными заболеваниями в Монголии
Prevention, treatment, care and support should be integral parts of the package for HIV/AIDS. Профилактика ВИЧ, лечение, уход и помощь должны быть неотъемлемыми частями пакета мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
In that regard, it has acceded to the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism of the Organization of African Unity. В этой связи она присоединилась к Конвенции о предупреждении терроризма и борьбе с ним Организации африканского единства.
Prevention programmes targeting youth play a critical role in countering ATS abuse. В борьбе со злоупотреблением САР решающую роль играют программы профилактики, нацеленные на молодежь.
Youth Substance Abuse Prevention Fund, as a technical adviser. Фонда по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами среди молодежи.
Prevention is the central pillar of action against HIV/AIDS. Профилактика является основой деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The Committee recommends that the State party provide the Drug Prevention Unit with the necessary human and financial resources to ensure continuation of its activities. Комитет рекомендует государству-участнику предоставить Отделу по борьбе с наркоманией необходимые людские и финансовые средства для обеспечения продолжения ее деятельности.
Prevention education remains a key element of strategies to address HIV/AIDS. Просвещение по вопросам профилактики остается ключевым элементом стратегий по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The Corruption Prevention and Combating Bureau (KNAB) of Latvia has drafted a code of ethics for the Government. Бюро по предупреждению коррупции и борьбе с ней (КНАБ) Латвии разработало проект кодекса профессиональной этики для правительства.
Prevention must be the foundation for our action on NCDs, both domestically and internationally. Основой наших усилий по борьбе с НИЗ как на национальном, так и международном уровнях должны стать меры по их профилактике.
Government is finalising draft of The Domestic Violence (Prevention and Protection) Law, 2009. Правительство заканчивает работу над проектом закона о борьбе с насилием в семье (предупреждение и защита) 2009 года.
Director, Prevention and Communications Department, Anti-Corruption Commission Директор Департамента по вопросам предупреждения и связям, Комиссия по борьбе с коррупцией
Senior International Relations Officer, Corruption Prevention and Combating Bureau Старший сотрудник по международным отношениям, Бюро по предотвращению коррупции и борьбе с ней
Prevention has re-emerged as the mainstay of the response. Профилактика вновь стала неотъемлемым элементом деятельности по борьбе с эпидемией.
The Terrorism Prevention Branch is sharing information regarding ongoing and planned technical assistance activities at country and regional levels with European Union interlocutors responsible for planning and implementing counter-terrorism actions. Сектор по предупреждению терроризма обменивается информацией о текущих и планируемых мероприятиях по оказанию технической помощи на страновом и региональном уровнях с представителями Европейского союза, отвечающими за планирование и осуществление мер по борьбе с терроризмом.
Prevention is indeed at the core of our HIV strategy. Профилактика действительно находится в центре нашей стратегии по борьбе с ВИЧ.
Prevention and protection play a crucial role in challenging religious intolerance, and both aspects will remain central to her mandate. Предотвращение и защита играют ключевую роль в борьбе с религиозной нетерпимостью, и оба этих аспекта будут оставаться основными в рамках мандата Специального докладчика.
Samoa's Financial Intelligence Unit was established in 2002, and is located within the Money Laundering Prevention Authority set up pursuant to section 10 of the Money Laundering Prevention Act 2000. Группа финансовой разведки Самоа, учрежденная в 2002 году, входит в структуру Управления по борьбе с отмыванием денег, которое было создано во исполнение раздела 10 Закона о борьбе с отмыванием денег 2000 года.
Prevention, prosecution and protection should continue to guide the international community in its fight against trafficking. Кроме того, Европейский Союз считает, что предотвращение торговли, проведение судебного расследования и защита потенциальных жертв должны быть основными направлениями действий в борьбе с торговлей людьми.
Prevention also requires measures to tackle the current high levels of impunity that exist around trafficking in persons for the removal of organs. В целях профилактики требуется также принять меры по борьбе с нынешним высоким уровнем безнаказанности в области торговли людьми в целях изъятия органов.
Moreover, the Cross Cutting Strategy "On Prevention and Fight against Corruption and Transparent Governance (2008 - 2013)" is adopted. Кроме того, была принята Сквозная стратегия о предупреждении коррупции и борьбе с ней и транспарентном управлении (2008 - 2013 годы).
The Terrorism Prevention Branch will reinforce its activities as a key provider of technical assistance to requesting States for the ratification and implementation of the 13 universal legal instruments against terrorism. Активизируется деятельность Сектора по вопросам предупреждения терроризма - главного подразделения для оказания технической помощи запрашивающим ее государствам в целях ратификации и осуществления 13 универсальных международно - правовых документов по борьбе с терроризмом.