Примеры в контексте "Prevention - Борьбе"

Примеры: Prevention - Борьбе
Her Government had adopted a multi-pronged approach to the fight against drugs, focusing on prevention, education, treatment and care. Правительство Сингапура приняло многокомпонентный подход к борьбе с наркотиками, основное внимание в рамках которого уделяется предупреждению, просвещению, лечению и заботе.
To encourage pollution prevention, it is important to apply the Polluter Pays Principle. Для содействия мероприятиям по борьбе с загрязнением должен применяться принцип "платит тот, кто загрязняет".
We must also support every effort aimed at disaster-risk prevention and strengthen disaster-management capacities at all levels, including information and early-warning systems. Мы также должны поддерживать все усилия, направленные на предотвращение опасности бедствий, и укреплять возможности по борьбе со стихийными бедствиями на всех уровнях, включая информацию и системы раннего предупреждения.
In conclusion, this meeting must be the beginning of concrete international commitments towards the prevention, control and treatment of non-communicable diseases. В заключение хотел бы сказать, что это совещание должно положить начало конкретным международным обязательствам по профилактике и лечению неинфекционных заболеваний и борьбе с ними.
With prevention as the key, the strategy focuses on expanding access to preventive services. Национальная организация по борьбе со СПИДОМ разрабатывает четкие и эффективные меры для каждого сегмента общества, подчеркивая тот факт, что опасность угрожает каждому и что основой борьбы является профилактика.
New drug prevention model projects have been launched with the assistance of the Government, encompassing drug prevention in schools. В прошлом году была разработана и одобрена как правительством, так и оппозиционными партиями стратегия по борьбе с наркотиками.
Ghana recognizes the critical role of prevention in the fight against HIV/AIDS and continues to pursue a strategy to intensify prevention activities aimed at ensuring that the uninfected continue to stay negative, while addressing the high-risk behaviours, especially among youth, that predispose persons to HIV infection. Гана признает решающую роль профилактики в борьбе с ВИЧ/СПИДом и продолжает проводить в жизнь стратегию интенсификации профилактической деятельности, нацеленной на обеспечение предотвращения случаев новых заражений при одновременном предупреждении, особенно среди молодежи, слишком рискованного поведения, чреватого инфицированием ВИЧ.
For prevention, combating and suppression read prevention and suppression Вместо «предупреждении и пресечении терроризма и борьбе с ним» читать «предупреждении и пресечении терроризма»
1.14 The CTC would be grateful to know the progress achieved in China towards becoming a party to the remaining international instruments for the prevention and suppression of terrorism. Правительство Китая неизменно поддерживало и активно участвовало в международном сотрудничестве в борьбе с терроризмом.
Strengthened national-, regional- and local-level capacity to implement anti-corruption initiatives Goal 3: Supporting crisis prevention and recovery Укрепление национального, регионального и местного потенциала в отношении осуществления инициатив по борьбе с коррупцией
Enhanced cooperation between various sectors, government and state organizations and civil society groups including those which are not yet directly involved in HIV prevention activities. Налаживание межведомственного взаимодействия между различными секторами, в том числе с организациями и ведомствами, пока что не вовлеченными в мероприятия по борьбе со СПИДом.
As regards financial transactions that seem unusual, the technical councils on fraud prevention are responsible for analysing them carefully to establish if they are suspicious. Что касается представляющихся необычными финансовых операций, то на Технический комитет по борьбе с финансовыми нарушениями возложена задача проводить на всех уровнях углубленный анализ таких операций и определять, действительно ли они являются подозрительными.
Progress has been made in research on prevention and treatment methods, resulting in long-lasting insecticide-treated nets, rapid diagnostic tests and other highly effective approaches. Вместе с тем международное сообщество уделяет все больше внимания борьбе с малярией и поддерживает эти усилия, тем самым вселяя надежду в тех, кто страдает от этого заболевания.
The drought of Maharashtra in 1970-1973 is often cited as an example in which successful famine prevention processes were employed. В дальнейшем, засуха в Махараштре в 1970-1973 годах продемонстрировала успешное развитие превентивных мер по борьбе с голодом.
With a view to coordinating its efforts against such trafficking, Gabon instituted in 1991 a central anti-drug office, which is a prevention and enforcement agency. С целью координации своих усилий в борьбе с таким оборотом в 1991 году Габон учредил центральное управление по контролю над наркотическими средствами, которое является профилактическим и правоохранительным органом.
Under her country's anti-drug legislation, there were plans to establish a national drug fund to fund prevention, treatment and rehabilitation. В соответствии с законодательством Венесуэлы о борьбе с наркотиками подготовлены планы создания национального фонда борьбы с наркотиками, средства которого пойдут на предупреждение, лечение и реабилитацию.
The AHTU will attend to all the three aspects of trafficking viz. prevention, protection and prosecution. Группы по борьбе с торговлей людьми будут заниматься всеми тремя аспектами борьбы с торговлей людьми, а именно ее предотвращением, защитой жертв и уголовным преследованием виновных.
It will also support the participation of OCTs in the wider Pan-Caribbean HIV response and help them to achieve the Universal Access targets for HIV prevention, care and treatment. Данный проект также будет способствовать участию заморских карибских территорий (ЗКТ) в более широкомасштабных Панкарибских усилиях по борьбе с ВИЧ и поможет им добиться целей в области обеспечения всеобщего доступа к профилактике, уходу и лечению.
In 2005 a comprehensive multi-sectoral National Drug Strategy Master Plan (2005-2010) was launched which focused on four main areas-control and reduction of supply, prevention, treatment and rehabilitation and institutional management framework. В 2005 году было начато осуществление межсекторального Национального генерального плана, касающегося Стратегии в области борьбы с наркотиками (20052010 годы), в котором основное внимание уделялось четырем основным направлениям: борьбе с поставками и их сокращению, предупреждению, лечению и реабилитации, а также организационной структуре.
In support of Millennium Development Goal 6, the organization implemented a project on malaria control and HIV/AIDS prevention for workers in the garment sector and young people, reaching 345,500 people. В рамках оказания поддержки в достижении шестой из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, организация реализовала проект по борьбе с малярией и профилактике ВИЧ/СПИДа среди работников швейной промышленности и молодых людей, охватив своей деятельностью 345,5 тыс. человек.
Between 2008 and 2010, the State continued its prevention and public-awareness-raising efforts with 75 seminars on human trafficking and education campaigns, reaching approximately 2,800 people. С 2008 по 2010 год государство проводило политику, направленную на предотвращение и информирование населения, с помощью организации 75 семинаров по борьбе с торговлей людьми и проведения просветительских кампаний, в которых участвовали примерно 2800 человек.
Ethiopia-Generating Employment and Building Independence: CHF is engaging in HIV/AIDS prevention and education activities to raise community awareness, reduce social stigma, and assist local organizations in carrying out HIV/AIDS services. Эфиопия - «Обеспечение занятости и укрепление экономической самостоятельности»: Международный фонд кооперативного жилья участвует в осуществлении мер по профилактике ВИЧ/СПИДа и просвещению населения в целях повышения информированности членов общин, борьбы с социальной стигматизацией и оказания местным организациям помощи в проведении мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The Malaria Initiative has announced an increase in funding of malaria prevention and treatment by more than $1.2 billion over five years. Инициатива по борьбе с малярией провозгласила увеличение в течение пяти лет ассигнований на цели профилактики и лечения малярии более чем на 1,2 млрд. долл. США.
National and regional pollution prevention and cleaner production roundtables are multistakeholder fora that, as a rule, include representatives from government, business and the NGO community. Национальные и региональные совещания «за круглым столом» по борьбе с загрязнением и повышению чистоты производства являются многосторонними форумами, которые, как правило, включают представителей правительства, деловых кругов и сообщества НПО.
We have passed a new law that fills gaps and redresses deficiencies for the fight against the laundering of drug money, the importation and commercialization of chemical precursors, prevention and rehabilitation. Мы приняли новый закон, который содействует устранению пробелов и исправлению недостатков, мешавших борьбе с "отмыванием" денег, полученных в результате незаконного оборота наркотиков, регулированию импорта и торговли химическими прекурсорами, а также осуществлению мер профилактики и реабилитации.