Needle and syringe programmes are part of the comprehensive prevention package for PWID. |
Программа по распространению игл и шприцев является частью комплексного пакета профилактических мер для лиц, употребляющих инъекционные наркотики. |
There are no large-scale prevention activities targeting just women. |
Ни одно из проводившихся в широких масштабах профилактических мероприятий не было ориентировано исключительно на женщин. |
Disease prevention policies are effectively lacking across Nigeria, leading to frequent epidemics. |
На всей территории Нигерии фактически не проводятся программы профилактических медицинских мероприятий, что приводит к возникновению частых эпидемий. |
Some Governments have initiated prevention activities at rave parties. |
Правительства некоторых стран организовали проведение профилактических мероприятий во время "рейв-вечеринок". |
The final policy incorporates strategic actions to support women's empowerment in prevention programmes. |
Окончательная политика предусматривает принятие стратегических мер для оказания поддержки в деле расширения прав и возможностей женщин в профилактических программах. |
Unfortunately, the 2005 data show only a slight increase in prevention services. |
К сожалению, данные, полученные к 2005 году, свидетельствуют всего лишь о незначительном расширении профилактических услуг. |
UNODC supports and promotes evidence-based prevention programmes. |
ЮНОДК поддерживает и стимулирует осуществление профилактических программ, основанных на фактических данных. |
Programmatic shortcomings that undermine the impact of prevention programmes need to be immediately addressed. |
Необходимо срочно устранить недостатки в процессе разработки и осуществления профилактических программ, снижающие эффективность этих программ. |
They included projects to combat the trafficking of women and children through communication strategies, prevention projects, awareness-raising campaigns and assistance to victims. |
Эти меры включают проекты по борьбе с торговлей женщинами и детьми за счет осуществления коммуникативных стратегий, проведения профилактических мероприятий, организации кампаний по повышению информированности и оказанию помощи пострадавшим. |
Together with WHO, the Mission will, upon request, support national Governments in their preparedness and prevention activities. |
Совместно с ВОЗ Миссия будет оказывать правительствам стран, по их просьбе, поддержку в осуществлении деятельности по обеспечению готовности и проведении профилактических мероприятий. |
Training, risk assessments and other prevention activities targeting all categories of UNMISS personnel continue to be conducted on a regular basis. |
На регулярной основе продолжается организация учебной подготовки, оценки рисков и других профилактических мероприятий, ориентированных на все категории персонала МООНЮС. |
An inter-ministerial committee on combating substance abuse had been established to oversee national policy and prevention strategies. |
Межминистерский комитет по борьбе со злоупотреблением наркотиками и другими психоактивными веществами был учрежден для надзора за осуществлением национальной политики и профилактических стратегий. |
The participation of organized communities in prevention was fundamental to the Government's strategy. |
Непременным условием стратегии государства является участие в профилактических мероприятиях организованных сообществ. |
Implementing effective and sustainable prevention strategies was not easy. |
Осуществление эффективных и устойчивых профилактических стратегий является нелегкой задачей. |
The data submitted by Member States provide an outline of their prevention efforts. |
Представленные государствами-членами данные дают общее представление об их профилактических мероприятиях. |
While the level of implementation of prevention activities was encouraging, the levels of coverage reported were more problematic. |
Несмотря на обнадеживающие масштабы осуществления профилактических мероприятий, представленные данные об уровне охвата оказались более проблематичными. |
Belarus indicated that special attention was paid to public information and prevention campaigns. |
Беларусь сообщила об уделении особого внимания проведению кампаний общественной информации и профилактических действий. |
The practical situation is different in particular countries but higher awareness of the common prevention on this topic is necessary. |
Реальная ситуация в отдельных странах различается, однако повсюду существует необходимость в обеспечении большей осведомленности о совместных профилактических действиях. |
The Campaign informs and supports national advocacy efforts aimed at securing comprehensive treatment and prevention services in select districts. |
В ходе этой кампании оказывается информационная и иная поддержка предпринимаемых на национальном уровне пропагандистских усилий по оказанию всеобъемлющих лечебных и профилактических услуг в отдельных районах. |
This concept is crucial to the focus on prevention activities. |
Этот принцип имеет решающее значение для определения целевой аудитории профилактических мероприятий. |
NGOs are playing a major role in the prevention activities especially for the hard to reach populations. |
Важную роль в проведении профилактических мероприятий играют НПО, особенно в плане охвата труднодоступных групп населения. |
The organization also has provided professional training for the development of prevention and therapeutic programmes in the Balkan countries. |
Организация также предоставляет профессиональную подготовку специалистов по разработке профилактических и терапевтических программ в балканских странах. |
Early warning was critical for stepping up prevention efforts and should be fully explored. |
Вопросы раннего предупреждения имеют крайне важное значение для активизации профилактических усилий и заслуживают подробного изучения. |
It is indicated that prevention packages were developed in 2011 to reduce the rate of unwanted pregnancies in Denmark. |
Указывается, что в 2011 году для снижения показателя нежелательных беременностей в Дании был разработан пакет профилактических мер. |
(b) Apart from prevention services, pregnant teenagers will receive more intensive help. |
Ь) Помимо организации работы профилактических служб более интенсивная помощь оказывается беременным девочкам подросткового возраста. |