Ratification of the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism and its Protocol, signed in July 1999 is also up for consideration. |
В стадии рассмотрения находится и вопрос о ратификации Конвенции ОАЕ о предупреждении терроризма и борьбе с ним и Протокола к ней, подписанного в июле 1999 года. |
This Bill will repeal an earlier Money Laundering (Prevention) Act 2000 which did not include any aspect of counter-terrorism. |
Этот законопроект упразднит предыдущий закон о борьбе с отмыванием (предупреждением отмывания) денег от 2000 года, в котором не затрагиваются какие-либо аспекты борьбы с терроризмом. |
African Network for the Prevention and Protection against Child Abuse and Neglect (ANPPCAN Liberia) |
Африканская сеть организаций по предупреждению жестокого обращения с детьми и безнадзорности и борьбе с этими явлениями (Либерия) |
In 2012, the Anti-Terrorism Act had been adopted and the Money-Laundering Prevention Act had been updated to cover suspicious transactions and predicate offences. |
В 2012 году был принят Закон о борьбе с терроризмом и обновлен Закон о предотвращении отмывания денег, чтобы он охватывал подозрительные операции и первичные правонарушения. |
The Prevention against Corruption Act 2002 establishes the Independent Commission against Corruption which has wide investigative powers with regard to alleged complaints of corruption and money-laundering. |
Закон о предупреждении коррупции 2002 года предусматривает создание Независимой комиссии по борьбе с коррупцией, которая располагает обширными полномочиями для проведения расследований в связи с жалобами по поводу коррупции и отмывания денег. |
In October 2002, the Adventist Church - in its Annual Council - voted that the 4th Saturday of August each year be designated as Abuse Prevention Emphasis Day. |
В октябре 2002 года Адвентистская церковь - на своем ежегодном совете - проголосовала за объявление четвертой субботы августа каждого года Днем повышенного внимания борьбе с жестоким обращением. |
I have the honour to transmit the text of the report on the International Pollution Prevention Summit, which was held in Montreal, Canada, from 18 to 20 October 2000. |
Имею честь препроводить текст доклада о Международной встрече на высшем уровне по борьбе с загрязнением окружающей среды, состоявшейся в Монреале, Канада, 18-20 октября 2000 года. |
Please refer to Section 19 of the Money Laundering Prevention Act, which details the existing procedures for freezing of accounts and assets at banks and financial institutions. |
Следует сослаться на раздел 19 Закона о борьбе с отмыванием денег, в котором излагаются нынешние процедуры замораживания денежных средств и активов в банках и финансовых учреждениях. |
The National Civil Police has other units such as the Drug Control Division, the Technical and Scientific Police and the Kidnap Prevention Department that can also take action to suppress mercenary activities. |
Кроме того, в структуре Национальной гражданской полиции есть и другие подразделения, которые могут включиться в борьбу с наемниками, - Отдел по борьбе с оборотом наркотиков, Отдел научно-технических методов полицейской работы и Департамент по борьбе с похищениями людей. |
The new Section 25b of the Banking Act was enacted in conjunction with the Money Laundering Prevention Act in order to give effect to FATF Special Recommendation VII and will enter into force on 1 July 2003. |
Новый раздел 25b Закона о банках был принят совместно с Законом о борьбе с отмыванием денег в целях осуществления специальной рекомендации VII ЦГФМ и вступит в силу 1 июля 2003 года. |
The challenging drive for guinea worm eradication will be continued, in close partnership with WHO, the United States Centers for Disease Control and Prevention, and the Global 2000 of the Carter Center. |
В тесном сотрудничестве с ВОЗ, Центрами по борьбе с заболеваниями и их предупреждению Соединенных Штатов Америки и Глобальным фондом 2000 года Центра Картера будет продолжена работа по ликвидации дракункулеза. |
The number of Prevention Centres operating in co-operation with the Organization against Drugs and Local Authorities reaches 63 and they cover 46 out of the 52 Prefectures of the country. |
Количество профилактических центров, сотрудничающих с Организацией по борьбе с наркотиками и местными органами власти достигает 63; они действуют в 46 из 52 префектур страны. |
In September 1995, UNDCP also appointed Japanese sumo champion Takanohana to lend his support, as Goodwill Ambassador against drugs, to the activities of the Drug Abuse Prevention Centre in Tokyo. |
В сентябре 1995 года ЮНДКП назначила чемпиона Японии по борьбе сумо Таканохана послом доброй воли в поддержку деятельности Центра по предупреждению злоупотребления наркотиками в Токио. |
A related piece of legislation, the Money Laundering Prevention Act, No. 20 of 2000, also seeks to criminalize and prevent the financing of terrorist activities. |
Уголовная ответственность за финансирование терроризма и меры в целях его предупреждения предусмотрены также в Законе Nº 20 от 2000 года о борьбе с отмыванием денег. |
Strategies that address HIV/AIDS issues among Lithuanian national uniformed services, including the armed forces and the civil defence forces, are taken into consideration in the National AIDS Prevention Programme. |
В национальную программу по профилактике СПИДа включены стратегии по борьбе с ВИЧ/СПИДом в рамках стандартных литовских национальных служб, включая вооруженные силы и службу гражданской обороны. |
At the regional level, Madagascar had ratified the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism and had associated itself with all initiatives taken by the African Union with a view to contributing towards worldwide action in that field. |
На региональном уровне Мадагаскар ратифицировал Конвенцию ОАЕ о предупреждении терроризма и борьбе с ним и присоединился ко всем инициативам, выдвинутым Африканским союзом в целях содействия соответствующей работе в мировом масштабе. |
By 1999, the leaders of Africa, meeting at Algiers, Algeria, for their annual summit, had adopted the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. |
В 1999 году руководители Африки собрались в Алжире, Алжир, на свой ежегодный саммит, на котором они приняли Конвенцию ОАЕ по предотвращению терроризма и борьбе с ним. |
On 12 June 2002, the OSCE Chairmanship organized and hosted the "High-Level Meeting on the Prevention and Combat of Terrorism", in Lisbon. |
12 июня 2002 года страна, председательствующая в ОБСЕ, организовала и провела в Лиссабоне совещание высокого уровня по предотвращению терроризма и борьбе с ним. |
For instance, in Africa, under the aegis of the African Union, the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism has just attained the necessary number of ratifications to enter into force. |
Например, в Африке под эгидой Африканского союза Конвенция о предупреждении терроризма и борьбе с ним была недавно ратифицирована необходимым для ее вступления в силу числом государств. |
The countrywide National Women's Programme of Prevention, Advocacy and Support, aimed at mainstreaming gender in the fight against the pandemic, needed to be accompanied by enhanced funding for HIV/AIDS-related activities. |
Разработанная в стране Национальная программа для женщин в области профилактики заболеваний, распространения информации и оказания поддержки, призванная обеспечить учет гендерного фактора в борьбе с этой пандемией, требует значительных дополнительных ресурсов для финансирования мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
The Terrorism Prevention Programme has contributed to the improvement in the status of ratification of the universal legal instruments against terrorism. |
В результате принятия программы по борьбе с терроризмом был достигнут прогресс в деле ратификации универсальных правовых документов о борьбе с терроризмом. |
Prevention is key, along with information exchange on the threat of non-communicable disease, including gender-specific health risks and rare diseases, and on the necessary response. |
Профилактика и обмен информацией играют ключевую роль в борьбе с опасностью неинфекционных заболеваний, включая риски для здоровья, связанные с гендерными факторами, и редкие болезни. |
Chief Inspector, Office for Prevention and Fight Against Money Laundering, Center for Combating Economic Crimes and Corruption |
Старший инспектор, служба по предупреждению и борьбе с отмыванием денег, Центр по борьбе с экономическими преступлениями и коррупцией |
Thus, in addition to embracing and practically implementing the various international instruments in this area, Ethiopia is also a party to the African Union Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. |
Она также поддерживает прочные связи с различными субрегиональными, региональными и международными партнерами в борьбе против терроризма и будет продолжать это в будущем. |
In addition, Latvia would like to stress that the institution responsible for the coordination of the obligations set forth in the Convention is the Council of Crime and Corruption Prevention. |
Наряду с этим Латвия хотела бы подчеркнуть, что учреждением, отвечающим за координацию в деле выполнения изложенных в Конвенции обязательств является Совет по борьбе с преступностью и коррупцией. |