The proposal to establish a member States' portal providing useful information for delegations was described as an effective innovation, and it was suggested that the portal be made as practical as possible. |
Предложение о создании портала для государств-членов, позволяющего делегациям получать полезную информацию, было отмечено в качестве эффективного новшества и было рекомендовано сделать такой портал как можно более практичным инструментом. |
It is integrated into the OECD Statistics Portal but is not one of the most publicized features of that portal. |
Он интегрирован в Статистический портал ОЭСР, однако не является одной из наиболее широко рекламируемых составляющих данного портала. |
Although the portal is primarily aimed at the GEO user community, other United Nations agencies, universities, schools, civil society and the general public also make extensive use of the portal. |
Несмотря на то что портал рассчитан в первую очередь на пользователей ГЕО, им активно пользуются также другие учреждения Организации Объединенных Наций, университеты, школы, организации гражданского общества и широкая публика. |
Earlier this year we launched an on-line transparency portal and procurement portal providing access to data that is updated daily and that deals with the process of the Timor-Leste State general budget and its execution. |
Ранее в этом году мы создали онлайн-портал по транспарентности и портал по закупкам, предоставив пользователям доступ к ежедневно обновляемой информации, касающейся общего бюджетного процесса Тимора-Лешти и его исполнения. |
The Diversity Portal is a knowledge portal designed for employers, trade union representatives and training and HR staff in public and private sector enterprises. |
Он представляет собой информационный портал, ориентированный на работодателей, представителей профессиональных союзов, а также персонала по подготовке сотрудников и работе с людскими ресурсами на предприятиях государственного и частного секторов. |
A Strategic Approach health information portal could facilitate access to useful information and activities as part of the secretariat's clearing-house activities. |
Информационный портал Стратегического подхода, посвященный вопросам здравоохранения мог бы облегчить доступ к полезной информации и мероприятиям в качестве части деятельности секретариата по созданию базы данных. |
The portal would provide links to national awareness-raising campaigns and organizations working on chemicals and health issues. |
Такой портал мог бы содержать ссылки на национальные кампании по повышению информированности и на организации, занимающиеся проблематикой химических веществ и охраны здоровья. |
Based on internal records, 19,000 people visited the portal at least once during 2013, compared with 10,000 in 2012. |
Если судить по внутренним учетным записям, за 2013 год 19000 человек посетили портал, по крайней мере, один раз по сравнению с 10000 посетителей в 2012 году. |
A national Open Government Data portal had been launched in 2012, providing access to open data and open documents. |
В 2012 году начал функционировать национальный портал открытых правительственных данных, который обеспечивает доступ к открытым данным и общедоступным документам. |
Many Parties have established or plan to establish a specialized portal dedicated to access to environmental information. |
Многие Стороны создали или планируют создать специализированный портал, посвященный доступу к экологической информации. |
Statistics show that the portal has a growing community of users, which today stands at some 26,000. |
Статистические данные свидетельствуют о том, что этот портал использует все большее количество пользователей, которых в настоящее время насчитывается около 26 тысяч. |
The portal hosts several sub-pages, including that of the legal library. |
Этот портал содержит несколько подстраниц, включая подстраницу с правовой библиотекой. |
The portal allows viewing the vacant positions and automatically matching the supply with the demand. |
Портал обеспечивает просмотр вакантных должностей и автоматически увязывает предложение со спросом. |
In 2012 the portal was accessed 80,522 times by 49,748 people. |
В 2012 году портал посетили 80522 раз 49748 человек. |
Somewhere in Japan exists the 444th portal. |
Где-то в Японии находится 444ый портал. |
That is the portal for the passing of the food. |
А это портал, для получения еды. |
We need you to use the portal to get us out of here. |
Ты должен использовать портал, чтобы вытащить нас отсюда. |
If they refuel that portal, they'll disappear forever. |
Если они заправят портал, они исчезнут навсегда. |
Gerard has enough power to open the portal for one bus. |
У Жерара хватит мощности, чтобы открыть портал для одного автобуса. |
I'll run interference, give him time to set the portal array. |
Я отвлеку их, дам ему время включить портал. |
The time travel portal sent us all back 65 years. |
Временной портал отправил всех нас на 65 лет назад. |
It came over in the portal with us. |
Письмо вернулось вместе с нами, через портал. |
First we have to find a way to reactivate the portal. |
Ну, сначала... нам нужно найти способ реактивировать портал. |
The 88 indicators are available on Statistics Sweden's website via a portal. |
На веб-сайте Статистического управления Швеции через "портал" можно получить доступ к 88 показателям. |
Together with the statistics within three in-depth areas, the indicators are available on Statistics Sweden's website via a so-called portal. |
Наряду со статистической информацией, относящейся к трем подробно изучаемым областям, эти показатели размещены на веб-сайте Статистического управления Швеции с доступом через так называемый "портал". |