The LDC website was expanded and renamed the Least Developed Countries portal. |
Веб-сайт, посвященный НРС, был расширен и переименовал в "портал по вопросам наименее развитых стран". |
A new portal was introduced in April 2009 and information has been updated substantially. |
В апреле 2009 года был представлен новый портал, и информация обновляется существенным образом. |
Accordingly, an online portal has been launched for Member States to access information on the status of contributions. |
Поэтому создан сетевой портал, на котором государства-члены могут получить информацию о состоянии уплаты взносов. |
Regional organisations are also benefiting the business portal financed and organised by Ministry of Employment and the Economy. |
Региональные организации также используют в своих интересах портал предприятий, организованный и финансируемый министерством занятости и экономики. |
This portal contains some unit level information about the largest enterprises in different regions. |
Этот портал содержит некоторую информацию уровня статистических единиц, касающуюся крупнейших предприятий в различных регионах. |
For this reason, UNCTAD is upgrading its technical cooperation portal to provide centralized, consolidated online information about all technical assistance activities. |
В этой связи ЮНКТАД совершенствует свой портал технического сотрудничества с тем, чтобы централизованно и в онлайновом режиме отражать на нем сводную информацию о всей своей деятельности по оказанию технической помощи. |
The portal was relaunched after a complete facelift in early 2008. |
Портал был повторно запущен после полной переработки в начале 2008 года. |
This portal will also serve to promote the 2010 Biodiversity Target assessment among CBD partners. |
Этот портал будет также использоваться для содействия оценке партнерами по КБР достижения цели в области сохранения биоразнообразия, намеченной на 2010 год. |
The secretariat also demonstrated the global portal, which provides information on PRTRs capacity-building activities. |
Секретариат также продемонстрировал глобальный портал, на котором представлена информация о деятельности по укреплению потенциала в области РВПЗ. |
In that regard, the UN-SPIDER knowledge portal was seen as a potential tool. |
В качестве возможной платформы был назван информационный портал программы СПАЙДЕР-ООН. |
The knowledge portal is also increasingly used for the dissemination of more comprehensive publications. |
Портал знаний также все более широко используется для распространения более всеобъемлющих публикаций. |
The internal communication portal Tribunet was further developed as a reference platform on all issues related to the completion strategy and staff downsizing. |
Внутренний коммуникационный портал «Трибунет» получил дальнейшее развитие в качестве справочной системы по всем вопросам, касающимся стратегии завершения работы и сокращения штатов Трибунала. |
The information portal will provide a personalized environment for users, including access to all necessary applications, content and collaboration tools. |
Информационный портал будет создавать индивидуализированную среду для пользователей, включая обеспечение доступа ко всем необходимым прикладным программам, информационным ресурсам и инструментам взаимодействия. |
The new careers portal was deployed with this release; |
В рамках этой очереди был введен в эксплуатацию новый портал «Карьера в Организации Объединенных Наций»; |
The Russian language portal of the Centre should be adequately resourced in line with the principle of language parity. |
Этот новостной портал Центра на русском языке должен быть обеспечен необходимыми ресурсами в соответствии с принципом языкового паритета. |
The portal might, henceforth, facilitate exchanges among developing countries and South-South cooperation. |
Таким образом, портал может в дальнейшем облегчить обмен опытом между развивающимися странами и сотрудничество Юг-Юг. |
In 2010, the programme launched its portal on mountain biodiversity, permitting mountain-specific access to primary biodiversity data. |
В 2010 году был открыт портал этой программы, посвященный биоразнообразию горных районов, что позволило получить доступ к первичным данным о биоразнообразии конкретных горных районов. |
Such a portal is being developed and will be launched by June 2012. |
Такой информационный портал разрабатывается, и начнет функционировать к июню 2012 года. |
The portal will be made accessible to Parties and interested stakeholders, as well as the wider audience. |
Портал будет доступен для Сторон, заинтересованных субъектов, а также широкой аудитории. |
The bilingual portal (English and Russian) served as a platform to collect and host a virtual library of information submitted by countries. |
Двуязычный портал (на английском и русском языках) послужил платформой для сбора и размещения в виртуальной библиотеке представленной странами информации. |
The members of the Working Group were invited to upload on the portal recent (since 2005) national environment assessment reports. |
Членам Рабочей группы было предложено загрузить на портал недавние национальные доклады об экологической оценке (за период с 2005 года). |
In 2009, the portal registered 650,000 page views in all languages. |
В 2009 году портал зарегистрировал 650000 просмотров страниц на всех языках. |
In the future, the portal will be modified to serve as an all-hazards crisis response hub. |
В будущем этот портал будет модифицирован для использования в качестве сетевого узла для реагирования на все виды кризисов. |
The portal would enable each Member State to obtain detailed information on its own assessments, payments, credits and overpayments. |
Портал даст каждому государству-члену возможность получать подробную информацию о своих собственных начисленных взносах, выплатах, заимствованиях и переплатах. |
Currently, the portal supports about 60 participating laboratories from 34 Member States. |
В настоящее время портал оказывает поддержку примерно 60 участвующим в программе лабораториям из 34 государств-членов. |