Statements made during the session can also be retrieved through the ISPS portal. |
Портал КСЭОБД также позволяет ознакомиться с заявлениями, сделанными в ходе сессии. |
The portal featured its own content management system and included information with regard to 27 EU member States in 22 languages. |
Портал имеет собственную систему управления контентом и включает информацию в отношении 27 государств - членов ЕС на 22 языках. |
The portal would support knowledge sharing within a large community of stakeholders working on DLDD issues. |
Портал будет способствовать обмену знаниями внутри широкого сообщества заинтересованных сторон, работающих над проблемами ОДЗЗ. |
Information updates in each partners' repository would be simultaneously available for search through the UNCCD portal. |
Информация, обновляющаяся в хранилище каждого партнера, сразу становилась бы доступной для поиска через портал КБОООН. |
As deadlines approached for the submission of reports, the portal became overloaded, thus causing breakdowns. |
С приближением крайних сроков представления докладов портал оказался перегружен, что вызвало сбои. |
Many Parties recommended methodologically and technologically improving the performance review and assessment of implementation system (PRAIS) portal, including reducing its complexity and increasing its user-friendliness. |
Многие Стороны Конвенции рекомендовали улучшить портал Системы обзора результативности и оценки осуществления (СОРОО) в методологическом и техническом плане, и в частности уменьшить его сложность и повысить удобство для пользователей. |
Many Parties recognized that making data reported through the PRAIS portal publically available and easily accessible would bring many benefits. |
Многие Стороны Конвенции признали, что обнародование и обеспечение легкодоступности данных, представляемых в отчетности через портал СОРОО, принесло бы много выгод. |
Online reporting was undertaken through an indicator database portal and environmental status reports were posted online. |
Через портал базы данных по показателям осуществляется онлайновое представление отчетности, и доклады о состоянии окружающей среды размещаются на веб-сайте для онлайнового доступа. |
The travel claim portal implementation began in May 2008 and now has over 12 departments or offices participating, with over 1,400 transactions having been processed through the portal. |
Портал для оформления требований об оплате поездок начал функционировать в мае 2008 года, и в настоящее время в этом проекте участвуют 12 департаментов и управлений, а число проведенных через этот портал операций превысило 1400. |
So this is really exciting for us, because now we have a portal, a portal, or a way to potentially give back sensation, so that he might feel what he touches with his prosthetic hand. |
Мы были взбудоражены, потому что теперь у нас появился портал, или способ вернуть обратно чувства, чтобы он чувствовал, к чему прикасается его искусственная рука. |
See if you can document any portal activity. |
Осмотритесь на улице, посмотрите, возможно, вы можете обнаружить активный портал. |
The objective of the portal is to make evaluations accessible for future meta-analysis and systemic reviews, to inform evidence-based policy decisions. |
Этот портал создан в целях облегчения доступа к результатам оценок и их использования в будущем при проведении мета-анализа и общесистемных обзоров, которые позволяют принимать директивные решения, основанные на фактической информации. |
(b) A global mountain database and portal should be designed and established. |
Ь) следует разработать и создать всемирную базу данных по горным районам и портал доступа к ней. |
That portal would also serve as a central environmental information portal (one-stop-shop), comprising data and information from all administrative levels. |
Этот портал будет также выполнять функцию центрального портала экологической информации ("единое окно") с данными и информацией со всех административных уровней. |
The two groups work together to defend the portal to prevent monsters from entering the portal and invading Earth. |
И теперь две группы людей вынуждены действовать вместе для того, чтобы защитить портал, предотвратить проникновение в него чудовищ и помешать их вторжению на Землю. |
In addition, the self-service reporting portal, which allows Member State personnel to access the information portal, went live in 2011. |
Кроме того, в 2011 году начал функционировать портал для самостоятельного составления отчетности, который позволяет персоналу государств-членов получать доступ к информационному порталу. |
The next stage is that the Department will further develop this Intranet into a portal that is part of a Secretariat-wide portal. |
В ходе следующего этапа Департамент переделает эту сеть в портал, который станет частью общесекретариатского портала. |
Notable exceptions are the OSS portal maintained by UNESCO and the UNDP/APDIP-IOSN portal referred to in paragraph 59. |
Заметными исключениями являются портал по ПСОК в ЮНЕСКО и портал ПРООН/АПДИП-ИОСН, упомянутый в пункте 59. |
Support the development of the Latin America and the Caribbean data portal feeding into the global GEO data portal. |
Оказание поддержки в создании портала данных стран Латинской Америки и Карибского бассейна для включения в портал глобальных данных ГЭП. |
In addition, information submitted via the PRAIS portal is made available through the query functions built into the PRAIS portal. |
Кроме того, информация, представленная через портал СОРОО, может быть получена с помощью функций запроса, предусмотренных этим порталом. |
As a way to enhance the number of visitors to the portal, considerable efforts are dedicated to keeping the portal up to date and to incorporating relevant and pertinent news from the communities that the portal is bridging. |
В целях увеличения числа посетителей портала прилагаются существенные усилия по регулярному обновлению портала и размещению на нем тематических и важных новостей сообществ, которые связывает портал. |
Furthermore, the recall value of the portal as a branded product was strengthened by including the words "Knowledge portal" in the new header, displayed on every page. |
Кроме того, был улучшен показатель узнавания портала как марочного продукта благодаря включению в новый заголовок, отображаемый на каждой странице, слов "Информационный портал". |
In 2013, Simpals opened the sports portal sporter.md and, under the auspices of the business incubator Simpals Garage, the portal marry.md. |
В 2013 году Simpals открывает спортивный интернет-портал sporter.md и, под эгидой бизнес-инкубатора Simpals Garage, портал marry.md. |
The portal continued to attract interest from the end-user community, with the number of regular visitors increasing steadily and reaching record levels during major disasters, a clear indication that users find relevant information on the portal for their work and needs. |
Портал по-прежнему вызывал интерес со стороны сообщества конечных пользователей: так, число регулярных посетителей постоянно росло и достигало рекордных уровней во время крупных чрезвычайных ситуаций, что явно свидетельствует о том, что пользователи находят на портале информацию, необходимую им в работе. |
In November 2010, the software was installed and configured in the portal environment at Headquarters, which resulted in the integration of the enterprise information portal and e-mail and Intranet applications. |
В ноябре 2010 года программное обеспечение было установлено и настроено на портале в Центральных учреждениях, что позволило интегрировать общеорганизационный информационный портал, электронную почту и прикладные программы сети Интранет. |