The portal has a high degree of visibility, as it registers one of the highest numbers of visitors from among the Department's websites. |
Этот портал весьма популярен и является одним из наиболее посещаемых веб-сайтов Департамента. |
The Horeca portal, set up by the City of Amsterdam, is a one-stop shop for hotel, restaurant and café licences. |
Портал "Хорека", созданный администрацией Амстердама, является единым центром для выдачи лицензий на открытие гостиниц, ресторанов и кафе. |
Development of a document management system that will be accessible from the portal. |
е. разработка системы управления документами, которая будет доступна через портал; |
In an effort to support gender-sensitive action worldwide, in February 2003 UNIFEM and UNAIDS launched the first electronic portal on gender and HIV/AIDS. |
В целях поддержки деятельности с учетом интересов женщин во всех странах мира ЮНИФЕМ и ЮНЭЙДС открыли в феврале 2003 года первый электронный портал по проблемам женщин и ВИЧ/СПИДа. |
The portal aims to provide free access to Earth observation education and training resources and to establish an effective coordination and partnership mechanism among CEOS agencies and institutions. |
Этот портал предназначен для обеспечения свободного доступа к учебно-образовательным ресурсам в области наблюдения Земли и для создания эффективного механизма координации и партнерства между учреждениями и организациями КЕОС. |
For example, in Germany, every major city - such as Berlin, Bremen or Hamburg - builds its own e-citizen portal. |
Например, в Германии во всех крупных городах, таких как Берлин, Бремен или Гамбург, создается свой собственный электронный портал для граждан. |
With over 400 youth delegates from almost every Member State, the new portal serves as the main source of information on youth activities to achieve the Millennium Development Goals. |
Этот новый портал, который посетили более 400 молодых делегатов почти из каждого государства-члена, является основным источником информации для молодежных мероприятий, направленных на содействие достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
In developed countries, the service will operate mainly through a national portal Web site that acts as a single point of access to environmental information resources. |
В развитых странах эта служба будет работать главным образом через национальный портал ШёЬ-сайт, который является единственной точкой доступа к средствам информации об окружающей среде. |
Knowledge management system: phase II - workplace portal with enterprise search and performance reporting systems |
Система управления знаниями: этап II - рабочий портал с корпоративными системами поиска и отчетности о выполнении работы |
Launched in 2006, the portal focuses on community events, businesses and activities that affect economic, social and environmental sustainability in the region. |
Созданный в 2006 году портал посвящен в основном общинным мероприятиям и предпринимательской и иной деятельности, влияющей на экономическую, социальную и экологическую устойчивость в регионе. |
Develop, with the support of partners, a harmonized integrated database of indicators for Africa feeding into the GEO global data portal. |
Создание при поддержке партнеров комплексной согласованной базы данных о показателях по Африке для включения в портал глобальных данных ГЭП. |
It is available through the new Security Council portal and can also be accessed from the Dag Hammarskjöld Library home page. |
На нее можно выйти через новый портал Совета Безопасности, а также через адресную страницу Библиотеки им. Дага Хаммаршельда. |
Management and reporting mechanisms such as the Projects portal and IMDIS, the annual operations plan and PAS should be streamlined to enhance complementarities and reduce duplication. |
Для обеспечения большей взаимодополняемости и уменьшения дублирования усилий необходимо активизировать механизмы управления и отчетности, такие, как Портал по проектам, ИМДИС, ежегодные операционные планы и ССА. |
Such a portal could become part of the web site of the Office for Outer Space Affairs, to be maintained by the Office in cooperation with the international committee. |
Такой портал, включенный в веб-сайт Управления по вопросам космического пространства, могло бы вести Управление в сотрудничестве с международным комитетом. |
In particular, data from CMIS and its module QMR are integrated into a new online project portal through the Intranet. |
В частности, данные, полученные с помощью КМИС и ее модуля QMR, интегрируются через Интернет в новый онлайновый портал по проектам. |
The portal has been an important platform for forging and strengthening alliances with the NGO community and with other population and reproductive health organizations. |
Этот портал служит важной платформой для налаживания и укрепления партнерских отношений с сообществом НПО и другими организациями, занимающимися вопросами народонаселения и репродуктивного здоровья. |
A Spanish-language portal should be developed by 2005, for which the Small Island Developing States Unit is requested to seek the necessary financial support. |
Портал на испанском языке должен быть разработан к 2005 году, для чего Группе по малым островным развивающимся государствам предлагается заручиться необходимой финансовой поддержкой. |
(c) Posting of up-to-date information on an online portal that would be accessible to contributors. |
с) размещение обновленной информации на онлайновый портал, который будет доступен всем странам, выплачивающим взносы. |
A navigation portal specifically for women re-entering the labour market has been helping to make concrete support measures more accessible since March of 2009. |
Навигационный портал для женщин, возвращающихся на рынок труда, способствует доступности конкретных мер помощи с марта 2009 года. |
An online Survey portal would allow Member States to view and update at any time country data to be reported at the international level. |
Онлайновый портал Обзора будет позволять государствам-членам знакомиться с данными по странам, которые должны представляться на международном уровне, и обновлять их в любое время. |
An effective website and portal for the Global Alliance; |
работоспособный сайт и портал Глобального альянса; |
Updated on a daily basis, the portal provides improved and consolidated access to essential information resources and specific services and tools for delegates at Headquarters in New York. |
Обновляемый на ежедневной основе, этот портал обеспечивает более широкий и универсальный доступ к основным информационным ресурсам и специальным услугам и средствам для делегаций в Центральных учреждениях в Нью-Йорке. |
To support the planning, the Ministry of Labour has prepared written material and launched a planning section on the non-discrimination portal. |
Для поддержки процесса планирования министерство труда подготовило ряд письменных материалов и включило в портал, посвященный недискриминации, раздел по планированию. |
Such a portal, supported, inter alia, by searchable databases, would guide and link users to sources which provide greater detail and allow for queries. |
Такой электронный портал, поддерживаемый, в частности, с помощью баз данных с поисковым инструментарием, будет направлять пользователей и связывать их с источниками, которые позволяют получать более подробную информацию и предоставляют возможность для направления запросов. |
The ITU Academy portal was further developed to provide a single access point for ICT training opportunities, delivered face-to-face or through distance learning. |
Портал Академии МСЭ стал объектом дальнейшей доработки с целью предоставления единого пункта доступа к возможностям подготовки в сфере ИКТ, осуществляемой как в очном порядке, так и с помощью дистанционного обучения. |