Those communication products were distributed through the knowledge portal, the website and e-mails. |
Распространение этих информационных материалов осуществлялось через портал знаний, веб-сайт и по электронной почте. |
The portal provides services and tools for facilitating communication, supporting processes and disseminating information. |
Портал предоставляет услуги и инструменты для облегчения общения, поддержки процессов и распространения информации. |
It could be developed into a portal leading to the material wherever it is currently stored. |
Ее можно было бы преобразовать в портал, ведущий к материалам, где бы они сейчас ни хранились. |
The Network is a portal to the wealth of population information and data available throughout the United Nations system. |
Эта система представляет собой портал, открывающий доступ к огромному массиву демографической информации и данных, имеющихся в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
(b) On water: national water data portal () and specialist websites. |
Ь) в отношении водных ресурсов: Национальный портал доступа к данным по водным ресурсам () и специализированные Интернет-сайты. |
Improving it into a portal and then maintaining it might increase the cost to around $100,000 a year. |
Преобразование ее в портал и дальнейшая эксплуатация могут повысить объем расходов примерно до 100000 долл. США в год. |
This portal addresses the need to improve the image of the United Nations system by promoting its unique corporate identity. |
Портал затрагивает вопрос о необходимости улучшения облика системы Организации Объединенных Наций на основе продвижения ее уникальной корпоративной идентичности. |
Since its inception, the portal has been highly effective in promoting dialogue with donors on the adoption of reliable tools for assessing governance performance. |
С начала его существования портал эффективно поддерживает диалог с донорами по вопросам принятия надежных методов оценки деятельности органов управления. |
The portal would act as a central mechanism for information and knowledge management. |
Портал будет служить централизованным механизмом для управления информацией и знаниями. |
The portal will also provide policymakers with links to toolkits, manuals and guidelines on gender-responsive budgeting. |
Этот портал предоставит также сотрудникам директивных органов информацию по составлению бюджета с учетом гендерных факторов, взятую из справочников, руководств и методических указаний. |
An investment procedures portal was developed for the Ethiopian Investment Agency and is fully operational. |
Для Эфиопского инвестиционного агентства был создан портал по инвестиционным процедурам, который теперь функционирует. |
It is also expected that the project portal developed by UNCTAD this year will facilitate reporting to beneficiaries and donors. |
Ожидается также, что проектный портал, разработанный ЮНКТАД в этом году, облегчит отчетность перед бенефициарами и донорами. |
It is expected that the newly developed project portal will facilitate the exchange of information between the secretariat and missions. |
Ожидается, что только что разработанный проектный портал облегчит обмен информацией между секретариатом и представительствами. |
Technical assistance database portal to start dealing with requests for technical cooperation by summer 2008 |
Портал базы данных по вопросам технической помощи должен начать обрабатывать запросы в области технического сотрудничества к лету 2008 года |
For the GEO4 process, the Global Environment Outlook data portal is a source of data used in the assessment. |
Для процесса "ГЭП4" информационный портал Глобальной экологической перспективы служит источником данных, использованных в оценке. |
The website was transformed in 2005 into the definitive digital portal for information on tackling domestic violence. |
В 2005 году веб-сайт был преобразован в цифровой портал по распространению информации о том, как бороться с бытовым насилием. |
The website is the access portal of municipalities and regions to gender equality work. |
Веб-сайт - это портал доступа муниципалитетов и районов к работе в области гендерного равенства. |
The operations portal was piloted in a few sections in 2006, and valuable feedback was received. |
Портал операций прошел экспериментальную проверку в ряде подразделений в 2006 году, по результатам которой была получена ценная информация. |
EEA has opened an Internet portal to provide information on the Belgrade report preparations and developments under the Tacis project (). |
ЕАОС открыло портал Интернета в целях информирования о подготовке Белградского доклада и ходе осуществления проекта ТАСИС (). |
The portal that takes you beyond when it's time to mosey. |
Это портал, который поможет тебе покинуть этот мир. пришло время сваливать. |
You followed Emma through the time portal. |
Ты попала вместе с Эммой во временной портал. |
Sent me through the portal in my eggshell, like baby Moses in his basket. |
Бросили меня в портал в яйце, как Моисея в корзине. |
If it's using the disc as its portal into our world... |
Если он использует диск, как портал в наш мир... |
Well, they're still searching for a portal back. |
Ну, они до сих пор ищут портал. |
In June 2005, a specific portal for the prevention of discrimination will be. |
В июне 2005 года будет открыт специализированный электронный портал по предотвращению дискриминации по адресу. |