Isabelino Bustamante and 19 other persons, who were arrested on 14 July 1995 by the judicial police of Guasdalito, Apure. |
Исабелино Бустаманте и еще 19 человек были задержаны 14 июля 1995 года сотрудниками судебной полиции в Гуасдалито, Апуре. |
The Special Rapporteur has also received a number of reports of excessive use of force by the police. |
Специальный докладчик также получил ряд сообщений о чрезмерном применении силы сотрудниками полиции. |
All complaints of illegal use of weapons by the police were immediately investigated and legal action was taken under civil or criminal law. |
По всем жалобам, касающимся незаконного применения оружия сотрудниками полиции, незамедлительно проводятся расследования и принимаются надлежащие меры в соответствии с гражданским или уголовным правом. |
The case of citizen Grosu is another example of the illegal use of force by the police. |
Случай гражданина Гросу является еще одним примером незаконного применения силы сотрудниками полиции. |
During interrogation by the police, only one lawyer may be present to follow the proceedings. |
Во время допроса сотрудниками полиции может присутствовать только один адвокат, который наблюдает за ходом этой процедуры. |
A legitimate objective thus justifies recourse by police officials to force. |
Таким образом, наличие законной цели оправдывает применение силы сотрудниками полиции. |
The Government is not aware of any cases where the police would have committed racially motivated offences. |
Правительству неизвестно ни об одном случае совершения сотрудниками полиции расистских актов. |
Three days of clashes between students, vigilantes, police and other law enforcement agents ensued. |
После этого в течение трех дней происходили стычки между студентами, исламскими активистами, сотрудниками полиции и других правоохранительных органов. |
It recommended that the use of firearms by the police be closely regulated. |
Он рекомендовал строго регламентировать применения огнестрельного оружия сотрудниками полиции54. |
Occasionally, police campaigns by security officers against car scrap complexes had positive results in the reduction of motor vehicle theft crimes. |
Иногда проверки, проводимые сотрудниками службы безопасности на автомобильных свалках, дают позитивные результаты в плане сокращения преступлений, связанных с кражей транспортных средств. |
They were rescued by Guatemalan police but placed in a jail by the authorities to guarantee their protection. |
Они были вызволены оттуда сотрудниками гватемальской полиции, но власти поместили их в тюрьму в целях обеспечения их защиты. |
They were both arrested without a warrant by police from the National Security Service (NSS). |
Оба были арестованы сотрудниками Национальной службы безопасности (НСБ) без предъявления ордера на арест. |
While being arrested he was beaten by the police. |
Во время ареста он был избит сотрудниками полиции. |
During the course of the transaction, victims are often warned against contacting the police, regulators, or other officials. |
В ходе сделки жертв нередко предупреждают о недопустимости контактов с полицией, сотрудниками регламентарных органов или другими официальными лицами. |
Violence against women and human rights violations committed by security personnel or police were not condoned. |
Насилие в отношении женщин и нарушение прав человека, совершаемое сотрудниками служб безопасности и полиции, не допускается. |
A 22-year-old Algerian reported that he had been tortured by the police. |
22-летний гражданин Алжира заявляет о применении к нему пыток сотрудниками полиции. |
There had been allegations of arbitrary arrest and detention by the police and security forces in the Chittagong Hill Tracts. |
Поступали сообщения о произвольных арестах и задержаниях сотрудниками сил полиции и безопасности в горном районе Читтагонга. |
Please explain the legal and administrative framework that regulates the resort to use of force by the police. |
Просьба объяснить, какими правовыми и административными положениями регулируется применение силы сотрудниками полиции. |
Criminal offences committed by members of the police are investigated by investigators employed in investigation offices. |
Уголовные преступления, совершаемые сотрудниками полиции, расследуются работниками следственных подразделений. |
In July, a workshop on human rights and the police was held. |
В июле было проведено рабочее совещание по вопросу о соблюдении прав человека сотрудниками полиции. |
On 16 September 1999, some 20 men were arrested by police in the commune of Buganda, province of Cibitoke. |
16 сентября 1999 года приблизительно 20 человек были арестованы сотрудниками ОРБ коммуны Буганда, провинция Чибитоке. |
During military operations, many people in military or police custody disappeared. |
В ходе военных операций исчезло много людей, задержанных военнослужащими и сотрудниками полиции. |
However, according to non-governmental organizations those killed by the police include a large number of unarmed civilians. |
Однако, согласно ряду неправительственных организаций, среди убитых сотрудниками полиции имелось большое число невооруженных гражданских лиц. |
The police are further alleged to have summarily executed captured Maoist fighters. |
Утверждается далее, что сотрудниками полиции совершались произвольные казни захваченных маоистских боевиков. |
Allegations of extrajudicial executions by the police are therefore extremely hard to investigate and verify. |
Поэтому проводить расследования и проверку утверждений о внесудебных казнях, совершенных сотрудниками полиции, чрезвычайно трудно. |