Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Police - Сотрудниками"

Примеры: Police - Сотрудниками
JS2 also reported cases of killings by the police. В СП 2 отмечались случаи убийств, совершенных сотрудниками полиции.
AI indicated that there are frequent reports of ill-treatment and excessive force by police or custody officials. МА упомянула о многочисленных сообщениях относительно жестокого обращения и применения чрезмерной силы полицией и сотрудниками пенитенциарных учреждений.
The Subcommittee believes that such situations can lead to corrupt practices by the police in order to obtain "bonuses". По мнению Подкомитета, подобная практика может создавать коррупционную возможность для получения сотрудниками полиции "прибавки к заработной плате".
These courses deal in detail with the issues of the use of force by police. В рамках этих курсов подробно рассматриваются вопросы применения силы сотрудниками полиции.
She enquired about the legal basis for the decision to permit the use of tasers by the police. Оратор желает узнать о юридических основаниях применения сотрудниками бельгийской полиции электрошоковых устройств.
A large number of communications related to allegations of excessive use of force and other forms of mistreatment by police during arrests and detentions. Большое число сообщений касались утверждений о чрезмерном применении силы и других форм жестокого обращения сотрудниками полиции во время арестов и задержаний.
Several measures are already being undertaken with the aim of improving the level of trust between the police and adolescents from ethnic minorities. С целью повышения уровня доверия в отношениях между сотрудниками полиции и подростками из числа этнических меньшинств уже приняты ряд мер.
An ongoing project in several police districts focuses on policing in a multi-ethnic environment. Один из проектов, на текущей основе осуществляемый в нескольких полицейских округах, предусматривает исполнение сотрудниками полиции своих обязанностей в многоэтничной среде.
Some journalists were ill-treated or arbitrarily or illegally detained by police agents while covering demonstrations. Некоторые журналисты подвергались жестокому обращению или произвольному и незаконному задержанию сотрудниками полиции во время освещения демонстраций.
It referred to reported cases involving torture, ill-treatment, extrajudicial execution and the excessive use of force by police. Она упомянула случаи, связанные с применением пыток, жестокого обращения, внесудебными казнями и чрезмерным использованием силы сотрудниками полиции.
Killings by police and other law enforcement or security officials are frequently encountered within the mandate. ЗЗ. В ходе исполнения мандата речь часто шла об убийствах, совершаемых сотрудниками полиции и должностными лицами других сил по поддержанию порядка и безопасности.
It remained concerned about reported extrajudicial killings and use of excessive force by police. Ее продолжают тревожить сообщения о внесудебных казнях и злоупотреблении силой сотрудниками полиции.
Hence, the tendency is to rely on confessions extracted from the accused by the judicial police. Следствием этого является тенденция к использованию признаний, полученных от обвиняемого сотрудниками судебной полиции.
In this regard, strict rules on the use of force for police and security forces should be applied. В этой связи следует строго соблюдать правила применения силы сотрудниками полиции и сил безопасности.
Some 118 investigations had been launched into allegations of grave violations of human rights by the police. В 118 случаях было начато расследование заявлений о грубых нарушениях прав человека сотрудниками полиции.
Her delegation would submit documentation to the Committee concerning amendment of the law relating to offences committed by the military and the police. Ее делегация предоставит Комитету документацию, касающуюся поправки к закону о преступлениях, совершаемых военными и сотрудниками полиции.
All follow-up procedures were conducted by the civil police in cooperation with the other competent authorities. Все последующие процедуры проводятся сотрудниками гражданской полиции совместно с другими компетентными властями.
On 16 March 2008, Thamki Gyatso was arrested and detained by agents of the police. 16 марта 2008 года Тамки Гьятсо был арестован и заключен под стражу сотрудниками полиции.
It was concerned about the fact that the vast majority of human rights violations perpetrated by the police remained unpunished. Она выразила озабоченность тем, что подавляющее большинство случаев нарушения прав человека сотрудниками полиции остаются безнаказанными.
Later, the delegation emphasized that ombudspersons and mediation services to deal with cases of police violence existed in several cantons. Делегация также подчеркнула, что в ряде кантонов существуют управления омбудсменов и службы посреднических услуг для рассмотрения случаев применения насилия сотрудниками полиции.
It wished to know the additional measures undertaken to counteract excessive use of force by the police. Она хотела бы знать о дополнительных мерах, принятых для недопущения применения чрезмерной силы сотрудниками полиции.
Recent decisions by the Constitutional Court had established that acts of torture had been committed by members of the police and gendarmerie. Недавно Конституционный суд принял решения, в которых он указал, что акты пыток совершаются сотрудниками полиции и жандармерии.
This was evident from human rights abuses committed by security forces, especially police. Об этом со всей очевидностью свидетельствуют нарушения прав человека, совершенные сотрудниками служб безопасности, особенно полиции.
JS3 indicated that Poland failed to establish an independent body to investigate police misbehavior. В СПЗ было указано на то, что в Польше не создан независимый орган для расследования нарушений, допускаемых сотрудниками полиции.
SPT noted allegations of physical ill-treatment by police or gendarmes of people deprived of their liberty. ППП отметил утверждения о применении сотрудниками полиции или жандармерии физического насилия к лицам, лишенным свободы.