Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Police - Сотрудниками"

Примеры: Police - Сотрудниками
Please also describe measures to monitor the implementation of these legal safeguards by police, prison, and security personnel. Просьба также сообщить, какие меры были приняты для контроля за осуществлением этих правовых гарантий сотрудниками милиции, тюрем и служб безопасности.
Internal oversight mechanisms should be set up to ensure that the police act in accordance with international human rights standards. Следует создать внутренние механизмы контроля, с тем чтобы обеспечить соблюдение сотрудниками полиции соответствующих международных стандартов в области прав человека.
Both authors were apprehended by the police and were given official records for breaching the Code on Administrative Offences. Оба автора были задержаны сотрудниками милиции, и в их отношении были составлены административные протоколы о нарушении ими Кодекса об административных правонарушениях.
This applies to all police and gendarmerie personnel, regardless of corps or rank. Эта работа проводилась со всеми сотрудниками полиции и жандармерии, независимо от их званий или принадлежности к тому или иному составу.
Raids and attacks on the offices by police as well as by unknown individuals had been used as a tool of intimidation. В качестве инструмента запугивания используются налеты и нападения на бюро, которые совершаются сотрудниками полиции и неизвестными лицами.
Mr. Kaddar was arrested by the police and held in custody from 29 August to 9 September 2008. Г-н Каддар был арестован сотрудниками полиции и находился под стражей с 29 августа по 9 сентября 2008 года.
If needed, the group can revisit the crash site as soon as possible together with the police. При необходимости группа может в кратчайшие возможные сроки выехать на место происшествия повторно вместе с сотрудниками полиции.
Mr. Bouzid requested additional information about the reported killing of innocent people at police and army checkpoints. Г-н Бузид просит представить дополнительные сведения об убийствах невинных людей на пропускных пунктах, контролируемых сотрудниками полиции и военнослужащими, информация о которых была получена.
In 2007, the Commissariat had examined 1051 police reports that mentioned the use of coercive measures. В 2007 году его сотрудниками был рассмотрен 1051 полицейский протокол, где упоминалось о применении жесткого воздействия.
The arrests were reportedly carried out by the police, the army and other military organizations or police units. Как утверждается, аресты производились сотрудниками полиции, военнослужащими и представителями других военных организаций или полицейских подразделений.
The training realized under this project, covers issues such as: non-discriminatory work of the police, democratic performance of the police function. Учебные мероприятия, предусмотренные этим проектом, охватывают такие вопросы, как недискриминация в деятельности правоохранительных органов и соблюдение демократических принципов при выполнении сотрудниками полиции своих функций.
Many such cases relate to direct abuses by the police, while others involve local police negligence in responding to crimes against minorities. Многие такие случаи связаны с непосредственными злоупотреблениями, совершаемыми сотрудниками полиции, а другие касаются неэффективного реагирования со стороны местной полиции на преступления, совершаемые против представителей меньшинств.
There was continuing problems with the unlawful and disproportionate use of firearms by police and by off-duty police agents. Продолжали сохраняться проблемы, связанные с незаконным и несоразмерным применением полицейскими и свободными от службы сотрудниками полиции огнестрельного оружия.
Showing photos to persons other than the police will often be an essential part of police investigation. Предъявление фотографий лицам, не являющимся сотрудниками полиции, нередко является важнейшим элементом полицейского расследования.
This will be done jointly by UNMIK police leadership and personnel responsible for the police academy. Эти мероприятия будут осуществляться совместно руководством полиции МООНВАК и сотрудниками, отвечающими за полицейскую академию.
There was also resistance to everyday police brutality, including raids on factories and detentions by the immigration police. Противодействие оказывается также повседневному полицейскому произволу, в том числе рейдам и задержаниям, проводимым сотрудниками иммиграционной полиции.
The State party should ensure that police and gendarmerie officers effectively implement the provisions of the current Code of Criminal Procedure relating to the length of police custody. Государству-участнику следует обеспечить реальное применение сотрудниками полиции и жандармерии положений действующего Уголовно-процессуального кодекса, которые касаются задержания.
Norway's police has engaged in personnel exchanges with other Nordic countries on the basis of Nordic police cooperation arrangements. Полиция Норвегии проводит обмен сотрудниками с другими странами Северной Европы на основе механизмов сотрудничества полицейских органов государств Северной Европы.
Its refusal pointed to possible collusion between the police and other authorities in preventing the course of justice to protect the police from the law. Отказ выдать визу свидетельствует о сговоре между сотрудниками полиции и других органов власти с целью не допустить отправление правосудия и обеспечить защиту полицейских.
Among the issues highlighted by the Commission were the need to control police use of guns and to devise and implement a code of police conduct. Помимо прочих вопросов, комиссия подчеркнула необходимость контролировать применение оружия сотрудниками полиции, а также выработать и претворить в жизнь кодекс поведения полицейских.
At the same time, OHCHR assisted the Ombudsman's Office in establishing channels of communication with the police to investigate allegations of human rights abuses by the police. В то же время УВКПЧ оказало помощь канцелярии Омбудсмена в создании каналов общения с полицией для расследования заявлений о нарушениях прав человека сотрудниками полиции.
A further 15 per cent are attributable to obstruction of justice, particularly by members of the police through the alteration of police reports. Пятнадцать процентов нарушений связаны с созданием препятствий в работе органов правосудия, в частности на основе подтасовки сотрудниками НГП материалов полицейских досье.
In response, all border police in Goma gathered at the border, together with some military police and members of the Republican Guard. В ответ все сотрудники пограничной полиции в Гоме собрались на границе вместе с несколькими сотрудниками военной полиции и членами Республиканской гвардии.
It was concerned by reports of the use of excessive force by the police and welcomed action taken to introduce training for the police on international conventions. Она выразила обеспокоенность по поводу сообщений о чрезмерном применении силы полицией и приветствовала действия, осуществляемые для организации изучения сотрудниками полиции положений международных конвенций.
JS1 reported that there had been constant violations of these provisions mainly by the State police and community police, notably against member of progressive movements calling for political plurality and democracy. В СП1 сообщалось, что эти положения постоянно нарушаются главным образом сотрудниками государственной полиции и общинной полиции, особенно в отношении членов прогрессивных движений, призывающих к политическому плюрализму и демократии.