Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Платить

Примеры в контексте "Pay - Платить"

Примеры: Pay - Платить
I'm going to be the naughty lodger who can't pay her rent. Я буду озорной квартиранткой, которая не может платить за аренду.
I could never pay an English - speaking person that little. Я не могу платить так мало никому англоговорящему.
Even if the penalty were imposed, the French would not pay. Даже если предположить, что такое наказание применят, то Франция, скорее всего, не станет платить.
Then you join the other evictees where you pay... И тогда поселят где-нибудь как бездомных, а там платить не надо.
If they can't pay, that's an entirely different matter. Совсем другое дело, когда платить отказываются.
The free marketeers at the Reason Foundation are also fond of having drivers pay per mile. Приверженцы свободного рынка в фонде «Reason» также в восторге от того, что заставят водителей платить за каждую милю.
FIACAT added that visitors must pay to gain access to the visiting room. ФИАКАТ указала также, что посетителям приходится платить за получение права занять место в приемной для встречи с заключенными.
You pay me a grand a week until I say stop. Ты будешь платить мне штуку в неделю, до тех пор пока я не скажу стоп.
Contrary to what most people think, people don't pay, taxpayers don't pay, for your life when you're in prison. Вопреки тому, что думает большинство людей, налогоплательщики не платят за твою жизнь в тюрьме. Ты сам должен платить за свою жизнь. Ты сам должен платить за мыло, за дезодорант, зубную щётку, зубную пасту - за всё это.
I will give you a little about the attractiveness of adult pay sites first. Первый из трех основных взрослые сайты будут платить по краткой апелляции.
Higher prices will be commanded from smugglers and those who cannot pay may become more vulnerable to exploitation. Лица, занимающиеся контрабандными перевозками людей, будут запрашивать более высокие цены, а те, кто не сможет платить, станут более уязвимыми с точки зрения эксплуатации.
Borba is already pressed since it reportedly must pay 50 per cent more for newsprint than pro-Government newspapers. Еще до этого на "Борбу" оказывался нажим, поскольку, по сообщениям, ей приходилось платить за газетную бумагу в полтора раза больше, чем правительственным газетам.
Starting in 2001 drivers who travel during the morning rush hours on a number of tailback prone roads will electronically pay a toll. Начиная с 2001 года водители, передвигающиеся на легковых автомобилях в наиболее напряженные утренние часы по ряду автомобильных дорог, на которых существует наибольшая вероятность заторов, будут платить за проезд при помощи электронных средств.
But you don't think me ill-used when I pay a day's wages for no work. Однако вам не приходит в голову, что мне обидно платить вам жалованье даром.
I feel like if you cross a certain line, you should pay the ultimate price. Есть такие поступки, за которые нужно платить жизнью.
Not why we're here. I don't sell Arlo's place in 30 days, you pay me no commission. Не продам дом Арло за 30 дней - можешь не платить мне комиссионные.
And I'll-a pay you top dollar for any more truffles you find. Я буду платить вам кругленькую сумму за каждый найденный трюфель.
Then if you figure your tax wrong, you pay out of your own pocket. А в конце года мне придется еще платить налоги из своего кармана.
You pay me a grand a week until I say stop. Платить будешь по штуке в неделю.
One should pay 300/0 as tax to the Government from their earnings. Со всех доходов нужно платить 30% подоходного налога.
As long as you pay on time, you won't be hearing from the landlord much, either. И если будешь платить вовремя, проблем с арендодателем не будет.
He's always looking for a way to maklvin pay off for him. Он всегда искал способ заставить Кэльвина платить за себя.
Don't pay more when you don't need to - we offer confortable accommodation for a friendly price. Зачем по-напрасну платить больше, когда мы предлагаем приятное проживание за низкие цены.
Your American Express Card has no fixed spending limit and during the grace period you do not pay interest rate. Мы предоставляем Вам гибкие финансовые условия. Вы можете либо пользоваться льготным периодом кредитования сроком до 55 дней и не платить проценты по кредиту, либо погашать задолженность частями, своевременно внося минимальные платежи.
She's just listen and pay. Каким же надо быть глупым, но за всё нужно платить!