| Employers shall pay equal pay to all workers, regardless of their gender, for jobs having the same performance requirements; | работодатели обязаны платить всем работникам, независимо от их пола, равную заработную плату за работу, имеющую одинаковые показатели производительности; |
| Some members cannot pay; others will not pay; and some are arguing the legitimacy of their assessment. | Одни члены не в состоянии платить, другие не хотят платить, а третьи оспаривают законность начисления сумм их взносов. |
| You want state-of-the-art you pay the price. | Если хочешь иметь произведение искусства, надо за это платить. |
| You can pay me slightly less than you pay your girl. | Можешь платить мне немного меньше, чем своей няне. |
| In a situation where some countries claimed that they could not pay, while others simply would not pay, the issue had to be tackled head on by the General Assembly. | В ситуации, когда одни страны, по их словам, не могут, а другие попросту не желают платить, этот вопрос должен решаться напрямую Генеральной Ассамблеей. |
| I would pay you the allowance that Julia gives me? | Я буду платить вам из карманных денег, которые мне даёт Джулия? |
| I pay no commission on that. | Я не буду дополнительно платить за неё. |
| I have a mortgage that I can't pay. | У меня ипотека за которую я не мог платить. |
| They're offering to buy the whole operation, then pay us to run it. | Они предлагают купить весь наш бизнес, и потом платить нам, чтобы мы им управляли. |
| I'll pay you, of course. | Конечно, я буду вам платить. |
| Asisim won't pay that, I talked to Dvora. | Асисим не будет за это платить, я говорил с Дворой. |
| Alright, I won't pay you then. | Хорошо, тогда я не буду платить тебе. |
| Once a year, you must pay my price. | Раз в год, ты должна платить мне. |
| Papa's given his place to Atticus, so you'll pay no price for your thoughtlessness. | Папа отдал своё место Аттикусу, так что вам не придётся платить за свое лекгомыслие. |
| Your debts will pay once you were resisting. | Твои долги будет платить, раз ты упираешься. |
| Your date doesn't pay you. | Твоя спутница не должна платить тебе. |
| We can't pay the rent and the electricity. | Нам нечем платить за аренду и электричество. |
| If Ingham canes you, we'll pay up. | Если Ингэм бьет вас тростью, мы будем платить. |
| You can pay in cash, remain completely anonymous, and you can usually get free cable. | Можно платить налом, оставаясь полностью анонимным и как правило, получить бесплатное ТВ. |
| They'll pay me, all right. | Они будут платить, будь уверена. |
| I'll pay you whatever you want. | Я буду платить вам, сколько хотите. |
| I've crossed a line and I must pay the price. | Я переступил черту, теперь придется платить. |
| I'll not pay a penny. | Не стану я платить ни гроша. |
| They really could have made me pay, but they didn't. | Они вообще могли бы заставить меня платить за это, но они не стали. |
| It is time I pay my debts and for my sins. | Пришла пора возвращать долги... и платить за ошибки. |