| If you don't want to live by our rules, then this is a business relationship, and you can pay rent. | Если ты не хочешь жить по нашим правилам, тогда у нас деловые отношения, и ты можешь платить аренду. |
| But can't pay the bills as background, so I stopped. | Но я не могла платить по счетам, так что пришлось закончить карьеру. |
| You know, it's really nice of you to let Jesse stay here, but he can't pay you rent. | Знаешь, довольно мило с твоей стороны позволить Джесси остаться здесь, но он не сможет платить тебе арендную плату. |
| I can't get fitted that fast, and I pay twice as much. | Я не умею так быстро подбирать одежду, равно как и платить в два раза больше. |
| He made but one condition: That they pay him yearly the tribute of a falcon in acknowledgement that Malta was still under Spain. | Он согласился, но при одном условии, что каждый год они будут платить ему дань в виде сокола, символизируя тем самым, что Мальта находится под властью Испании. |
| So, I guess it's your fault if he can't pay his rent. | Значит, если он не сможет платить за квартиру, виноват ты. |
| Maybe we shouldn't pay our gas bill. | Может и за газ не платить. |
| And, you know, the pay will be so much better here because of time served. | И платить здесь будут больше, из-за стажа работы. |
| Why pay a guy to deliver a bribe and then kill the girl? | Зачем платить парню за доставку денег, а потом убивать девушку? |
| We couldn't even pay the wages? | Мы даже не могли платить зарплату? |
| I know. I had to stay and... make photocopies of the new budget for the whole staff because the district won't let us pay secretaries' overtime. | Я должна была остаться и... и сделать копии нового бюджета для всего персонала, потому что округ отказывается платить секретарю сверхурочные. |
| I'll make my brother pay half. | Я бы заставил брата платить половину! |
| As long as you pay cash. | Так долго, как сможешь платить наличными |
| The hotel offers great rates, so why pay more? | Отель предлагает выгодные тарифы на размещение. Зачем платить больше? |
| We usually don't, and we want to start getting the accounting system right so we can pay the real cost. | Обычно мы этого не делаем, и наша задача наладить правильную систему учёта, чтобы мы могли платить настоящую цену. |
| Now, what happens if they don't pay you? | Так, а что случалось, если они не могли платить тебе? |
| But, hell, they should just pay you double and be done with it. | Нет бы вам две ставки платить, уже бы всё раскрыли. |
| Said that they'll teach me to dance and pay me. | Сказал, что они научат меня танцевать и будут платить |
| In my last few hours of employment, please, I should pay. | Позволь, последние часы, что у меня есть работа, я буду платить сам. |
| I pay you another 100 on top of what the cartel gives you. | Я плачу вам ещё сотню сверх того, что вам платить картель. |
| They won't pay the fine under any circumstance. | Они ни за что не станут платить штраф. |
| So he can pay me no more | Значит он больше не сможет мне платить |
| Their taste so bad and why should I pay? | На вкус тут всё ужасно За что я должна платить? |
| So why pay if you're not selling any sundaes? | Так зачем платить, если мороженое не продается? |
| Implied if I didn't hire him and pay him not to show up, I'd have trouble. | Предполагалось, что если я не найму его и не буду платить, у меня будут проблемы. |