Why should we pay other people for that? |
Почему мы должны платить за это другим людям? |
We were already out 20 grand, but I... figured that's the price you pay. |
Мы уже потратили 20 штук, но я... решил, что за все надо платить. |
As our work is based on charity we cannot pay you - the kind of salary private employers do. |
Так как эта работа на добровольных началах, мы не можем платить - как за нормальное рабочее место. |
Why should I pay again for your selfishness? |
Почему я снова должна платить за твой эгоизм? |
Why would you pay to be in my pocket? |
Зачем вам платить, чтобы оказаться у меня в кармане? |
he makes people pay with their insurance money. |
Он даже заставлял людей платить из своих страховых полисов. |
They put him in jail and he can't pay child support payments. |
А если его посадят в тюрьму, он перестанет платить алименты. |
I very much doubt he can pay. |
Сомневаюсь, что ему есть чем платить |
Why should I pay you all? |
Почему я должен платить вам всем? |
I know, how they'll pay! |
Я знаю, чем они будут платить. |
Look, I didn't want you to worry that I couldn't pay the rent. |
Послушай, я не хотела тебе говорить, чтобы ты не волновалась, что я не могу платить за жилье. |
Why can t the owner pay him a full-time salary? |
Начальник мог бы платить ему полную зарплату. |
How could he pay the school fees? |
Как он смог платить за обучение? |
People would pay to come see my amazing talking walls, and I could use that money to... |
Люди согласились бы платить, чтобы посмотреть на мои говорящие стены! А вырученные деньги можно было бы потратить на... |
Can you still pay my rent? |
Ты ещё можешь платить мою часть аренды? |
I mean, since making that movie, many people've come to me and asked me whether they should pay their income taxes or not. |
После выхода фильма ко мне подходили многие люди и спрашивали, надо им платить подоходный налог или нет. |
Is this a kid you'd pay ransom for? |
Вы стали бы платить выкуп за такого ребёнка? |
'Cause, you know, that's the price you pay when you pick somebody older, they become decrepit. |
Ну, ты же понимаешь, что это цена, которую приходится платить, когда выбираешь кого-то постарше, ведь потом он слегка дряхлеет. |
As long as they pay their two and six a visit it's our duty to keep them alive as long as possible. |
Пока они готовы платить за визит врача, наш долг поддерживать в них жизнь как можно дольше. |
And I don't need to give you severance pay because it's gross misconduct. |
И хорошие новости - мне не нужно платить тебе выходное пособие, потому что это неправомерное поведение. |
"Why don't you just pay your wife?" |
"А почему бы вам не платить собственной жене?" |
I should charge him, he should pay me, and the same dynamic will exist. |
Я буду его обслуживать, он будет мне платить, и всё пойдёт своим чередом. |
So, Richard has to raise his own army, and pay and feed and arm them himself. |
Значит, Ричарду придется собрать армию, платить ей, кормить и вооружить ее за свой счет. |
Still, there are other methods in which you can pay me. |
Если хочешь, можно платить по-другому. |
Marinela, shall I pay you a visit tonight? |
Маринела, тебе сегодня за визит платить? |