| Why should we pay other people for that? | Почему мы должны платить за это другим людям? |
| We were already out 20 grand, but I... figured that's the price you pay. | Мы уже потратили 20 штук, но я... решил, что за все надо платить. |
| As our work is based on charity we cannot pay you - the kind of salary private employers do. | Так как эта работа на добровольных началах, мы не можем платить - как за нормальное рабочее место. |
| Why should I pay again for your selfishness? | Почему я снова должна платить за твой эгоизм? |
| Why would you pay to be in my pocket? | Зачем вам платить, чтобы оказаться у меня в кармане? |
| he makes people pay with their insurance money. | Он даже заставлял людей платить из своих страховых полисов. |
| They put him in jail and he can't pay child support payments. | А если его посадят в тюрьму, он перестанет платить алименты. |
| I very much doubt he can pay. | Сомневаюсь, что ему есть чем платить |
| Why should I pay you all? | Почему я должен платить вам всем? |
| I know, how they'll pay! | Я знаю, чем они будут платить. |
| Look, I didn't want you to worry that I couldn't pay the rent. | Послушай, я не хотела тебе говорить, чтобы ты не волновалась, что я не могу платить за жилье. |
| Why can t the owner pay him a full-time salary? | Начальник мог бы платить ему полную зарплату. |
| How could he pay the school fees? | Как он смог платить за обучение? |
| People would pay to come see my amazing talking walls, and I could use that money to... | Люди согласились бы платить, чтобы посмотреть на мои говорящие стены! А вырученные деньги можно было бы потратить на... |
| Can you still pay my rent? | Ты ещё можешь платить мою часть аренды? |
| I mean, since making that movie, many people've come to me and asked me whether they should pay their income taxes or not. | После выхода фильма ко мне подходили многие люди и спрашивали, надо им платить подоходный налог или нет. |
| Is this a kid you'd pay ransom for? | Вы стали бы платить выкуп за такого ребёнка? |
| 'Cause, you know, that's the price you pay when you pick somebody older, they become decrepit. | Ну, ты же понимаешь, что это цена, которую приходится платить, когда выбираешь кого-то постарше, ведь потом он слегка дряхлеет. |
| As long as they pay their two and six a visit it's our duty to keep them alive as long as possible. | Пока они готовы платить за визит врача, наш долг поддерживать в них жизнь как можно дольше. |
| And I don't need to give you severance pay because it's gross misconduct. | И хорошие новости - мне не нужно платить тебе выходное пособие, потому что это неправомерное поведение. |
| "Why don't you just pay your wife?" | "А почему бы вам не платить собственной жене?" |
| I should charge him, he should pay me, and the same dynamic will exist. | Я буду его обслуживать, он будет мне платить, и всё пойдёт своим чередом. |
| So, Richard has to raise his own army, and pay and feed and arm them himself. | Значит, Ричарду придется собрать армию, платить ей, кормить и вооружить ее за свой счет. |
| Still, there are other methods in which you can pay me. | Если хочешь, можно платить по-другому. |
| Marinela, shall I pay you a visit tonight? | Маринела, тебе сегодня за визит платить? |