Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Платить

Примеры в контексте "Pay - Платить"

Примеры: Pay - Платить
Why should we pay other people for that? Почему мы должны платить за это другим людям?
We were already out 20 grand, but I... figured that's the price you pay. Мы уже потратили 20 штук, но я... решил, что за все надо платить.
As our work is based on charity we cannot pay you - the kind of salary private employers do. Так как эта работа на добровольных началах, мы не можем платить - как за нормальное рабочее место.
Why should I pay again for your selfishness? Почему я снова должна платить за твой эгоизм?
Why would you pay to be in my pocket? Зачем вам платить, чтобы оказаться у меня в кармане?
he makes people pay with their insurance money. Он даже заставлял людей платить из своих страховых полисов.
They put him in jail and he can't pay child support payments. А если его посадят в тюрьму, он перестанет платить алименты.
I very much doubt he can pay. Сомневаюсь, что ему есть чем платить
Why should I pay you all? Почему я должен платить вам всем?
I know, how they'll pay! Я знаю, чем они будут платить.
Look, I didn't want you to worry that I couldn't pay the rent. Послушай, я не хотела тебе говорить, чтобы ты не волновалась, что я не могу платить за жилье.
Why can t the owner pay him a full-time salary? Начальник мог бы платить ему полную зарплату.
How could he pay the school fees? Как он смог платить за обучение?
People would pay to come see my amazing talking walls, and I could use that money to... Люди согласились бы платить, чтобы посмотреть на мои говорящие стены! А вырученные деньги можно было бы потратить на...
Can you still pay my rent? Ты ещё можешь платить мою часть аренды?
I mean, since making that movie, many people've come to me and asked me whether they should pay their income taxes or not. После выхода фильма ко мне подходили многие люди и спрашивали, надо им платить подоходный налог или нет.
Is this a kid you'd pay ransom for? Вы стали бы платить выкуп за такого ребёнка?
'Cause, you know, that's the price you pay when you pick somebody older, they become decrepit. Ну, ты же понимаешь, что это цена, которую приходится платить, когда выбираешь кого-то постарше, ведь потом он слегка дряхлеет.
As long as they pay their two and six a visit it's our duty to keep them alive as long as possible. Пока они готовы платить за визит врача, наш долг поддерживать в них жизнь как можно дольше.
And I don't need to give you severance pay because it's gross misconduct. И хорошие новости - мне не нужно платить тебе выходное пособие, потому что это неправомерное поведение.
"Why don't you just pay your wife?" "А почему бы вам не платить собственной жене?"
I should charge him, he should pay me, and the same dynamic will exist. Я буду его обслуживать, он будет мне платить, и всё пойдёт своим чередом.
So, Richard has to raise his own army, and pay and feed and arm them himself. Значит, Ричарду придется собрать армию, платить ей, кормить и вооружить ее за свой счет.
Still, there are other methods in which you can pay me. Если хочешь, можно платить по-другому.
Marinela, shall I pay you a visit tonight? Маринела, тебе сегодня за визит платить?