Thus, they must pay duty. |
Поэтому, они должны платить пошлину. |
You have no idea how much people will pay to experience their darkest desires. |
Не представляешь, сколько люди готовы платить, за воплощение своих низменных желаний. |
Young will work 2 times more that would pay them a pension. |
Молодые будут работать в 2 раза больше, что бы платить им пенсии. |
You're so good I should pay you. |
Ты так хороша, что мне стоит платить тебе. |
I will pay you every month and I will pay you on time. |
Я буду платить тебе каждый месяц и буду платить вовремя. |
You must pay me L200 per week. |
Вы должны за платить мне 200 фунтов за неделю. |
You can pay whenever you want. |
Я бы рада, то на днях я закончила платить за последнее купленное. |
I know sometimes people like you pay a price for their greatness. |
И я уверен, что когда-нибудь человеку вроде тебя... приходится платить за эти качества. |
I could pay you to write. |
Я могу платить тебе, чтобы ты писал. |
We can't pay your ask. |
Мы не можем платить тебе, сколько ты просишь. |
All States must pay their peacekeeping assessment. |
Все государства должны добросовестно платить взносы в миротворческий бюджет. |
I'll pay my share until you find a roommate. |
Я буду платить тебе свою часть, пока ты не найдёшь съёмщицу. |
Around the world, women face the risks of short hours, low pay and limited access to benefits. |
Во всем мире женщины сталкиваются с опасностью того, что их рабочий день будет короче, платить им будут меньше и они будут иметь ограниченный доступ к льготам. |
But you will pay it, if you want it. |
Но, вы должны платить за свои желания. |
I can't even pay my teachers, my miners, my doctors. |
Я даже не могу платить зарплату моим учителям, шахтерам, врачам... |
They should pay you a hero's wage. |
Тебе должны платить зарплату, как герою. |
You can't get that, no matter how much you pay, Bones. |
Невозможно получить столь же внимательную няню, и без разницы насколько много ты будешь платить, Кости. |
If people would pay 10 sen you pay 15 sen. |
Если люди будут платить 10 сэн вы платите 15. |
Those who can pay, pay. |
Те кто могут платить - платят. |
Whatever they pay you here, I will pay more than double. |
Сколько бы тебе здесь ни платили, знай, я буду платить вдвое больше. |
I can pay, I pay, and a large percentage of what I pay goes for public education. |
Я могу платить, я плачу, и большая часть от этой платы идёт на образование. |
For everything, we must pay and pay. |
За всё приходится платить снова и снова. |
You can pay the same rent you pay now, and we'd be in profit. |
Вы можете платить ту же арендную плату, что вы платите сейчас, и мы все будем в выигрыше. |
One way or another, we pay; the question is do we pay through the assessed peacekeeping budget or do we pay through the voluntary humanitarian budgets. |
Так или иначе, нам приходится платить; вопрос же заключается в том, платим ли мы через начисленный бюджет миротворческих операций, или же мы платим через добровольные гуманитарные бюджеты. |
The absence of basic provisions obviously and inevitably brings with it the risk or likelihood of such amenities and facilities being made available only to those who can pay, or pay the most, for them. |
Вполне очевидно, что неудовлетворение базовых потребностей неизбежно привносит опасность или вероятность предоставления таких условий и удобств только тем лицам, которые могут платить или по большей мере фактически за них платят. |