Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Выплаты

Примеры в контексте "Pay - Выплаты"

Примеры: Pay - Выплаты
In 2003 the severance pay system was changed fundamentally. В 2003 году произошли серьезные изменения в системе выплаты выходного пособия.
I'm all for retention pay, health benefits, procurement. Я тоже за дополнительные выплаты, лечение и поставки.
Under the Families and Children Act, maintenance pay is left up to the discretion of the Magistrate. В соответствии с Законом о семье и ребенке назначение выплаты алиментов находится на усмотрении мирового судьи.
And lower profitability will reduce pay more effectively than any direct regulatory controls. Более низкая рентабельность снизит выплаты куда эффективнее, чем любые регулирующие органы.
When found, the perpetrators were punished by suspension without pay or by dismissal from the army or security forces. При их обнаружении нарушители наказываются отстранением от должности без выплаты или увольняются из армии или сил безопасности.
In addition to the normal salary equal to men, women get supplementary pay by legal provisions. Помимо обычной зарплаты, равной зарплате мужчин, женщины получают дополнительные выплаты на основании положений законодательства.
The essential elements of remuneration are the basic pay, cost-of-living allowance, and accessory attributions. Неотъемлемыми элементами вознаграждения являются базовые выплаты, пособия на стоимость жизни и выплаты на иждивенцев.
Action would also be required in the coming weeks in order to address the budget deficit of UNRWA and pay staff salaries. В ближайшие недели необходимо также принять меры в целях устранения дефицита бюджета БАПОР и выплаты зарплаты сотрудникам.
Given this automaticity, which was declared undesirable by the General Assembly, the Commission agreed to consider de-linking danger pay from the salary scale of locally recruited staff. Ввиду автоматического осуществления такой корректировки, что было объявлено нежелательным Генеральной Ассамблеей, Комиссия согласилась рассмотреть вопрос об отказе от привязки выплаты за работу в опасных условиях к ставкам шкал окладов сотрудников, набираемых на местной основе.
After taxes, after we pay Doug and after my management fee. После вычета налогов, выплаты Дагу и после вычета моих менеджерских.
Over 350,000 mothers each year will benefit from this as well as the increase to the period of maternity pay to 26 weeks. Такие пособия ежегодно будут получать 350 тыс. матерей, при этом период их выплаты увеличен до 26 недель.
And you kept collecting your husband's Marine Corps pay and allowances? А вы продолжали получать выплаты и довольствие вашего мужа от Корпуса морской пехоты?
In addition, provision is made for redundancy pay based on entitlements for six clerks with 20 years or more of service, for a total of $394,400. Кроме того, предусматриваются ассигнования для выплаты пособий при увольнении в связи с сокращением для шести технических сотрудников, имеющих 20-летний или более продолжительный стаж работы, на общую сумму в 394400 долл. США.
The net proceeds from sale may be severely reduced by proportionately high transaction costs, severance pay to displaced employees and provision for environmental clean-up costs. Чистая прибыль от продажи может значительно сократиться в результате пропорционально высоких накладных расходов по сделке, выплаты компенсации уволенным работникам и расходов на очистку окружающей среды.
The Government had increased the allocation of resources for the disabled, but the money had been used to equip institutions and pay salaries. Правительство увеличило ассигнования ресурсов для инвалидов, однако эти денежные средства были использованы для материально-технического обеспечения учреждений и выплаты окладов.
There is a one-day waiting period for sickness cash benefit and sick pay. Пособия по болезни и соответствующие выплаты осуществляются через один день после начала болезни.
A payroll processing system can be defined as a computer system used by an organization to process and pay the wages of employees. Система выполнения расчета заработной платы может быть определена как компьютерная система, используемая Организацией для начисления и выплаты окладов работников.
This measure aims at preventing the employer from confiscating passport of alien registration card to force the fulfilment of contract term or pay back incurred debt. Эта мера направлена на недопущение конфискации работодателями паспортов или регистрационных карточек, выданных другим государством, с целью принуждения к выполнению условий контракта или обеспечения выплаты задолженности.
This reduction is offset by additional requirements for danger pay. Это сокращение компенсируется дополнительными потребностями в расходах на выплаты за работу в опасных условиях.
He thought I owed him back pay. Он думал, я задолжал ему выплаты по зарплате.
The same reference indicators could be considered for danger pay. Применение тех же контрольных показателей может быть рассмотрено и для новой выплаты за работу в опасных условиях.
The average turnaround time for IMIS script migration support is less than two pay cycles. Среднее время выполнения заявок в связи с переносом программного обеспечения системы ИМИС составляет менее чем два цикла выплаты вознаграждения.
Staff to be separated must now submit their evidence of payments prior to obtaining their final pay. Теперь подлежащие увольнению сотрудники должны представлять свои свидетельства, подтверждающие выплаты, прежде чем получить окончательный расчет.
Cost parameters: common staff costs and danger pay Параметры расходов: общие расходы по персоналу и выплаты за работу в опасных условиях
The financial service provider will pay interest semi-annually in accordance with the repayment schedule attached to the loan agreement. Поставщики финансовых услуг осуществляют выплаты по процентам два раза в год в соответствии с графиком погашения, предусмотренным в кредитном соглашении.