The new law should pay particular attention to all matters of enforcement. |
В новом законе следует уделить особое внимание всем вопросам, связанным с обеспечением его выполнения. |
However, any post-Kyoto agreement should pay due attention to the issue in order to identify root causes and solutions. |
Однако в любом посткиотском соглашении следует уделить должное внимание этому вопросу в целях определения коренных причин и поиска решений. |
UNDP should pay specific attention to monitoring gender-related outcomes in all programmes. |
Особое внимание ПРООН следует уделить мониторингу связанных с гендерным фактором результатов по всем программам. |
In view of the current multiple crises, the Committee should pay particular attention to countries in special situations. |
Учитывая нынешние различные кризисы, Комитет должен уделить пристальное внимание странам, находящимся в особом положении. |
The Security Council should also pay due attention to the current situation of the so-called United Nations command in South Korea. |
Совету Безопасности также следует уделить должное внимание нынешней ситуации так называемого командования Организации Объединенных Наций в Южной Корее. |
UNCTAD should pay particular attention to the international dimension in order to identify the opportunities for and obstacles to progress in economic development. |
Особое внимание ей следует уделить международным аспектам в целях выявления возможностей и препятствий в содействии экономическому развитию. |
The United Nations and the international community should pay close attention to this situation, and adopt necessary preventive and response measures. |
Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны уделить этой ситуации пристальное внимание и отреагировать, приняв необходимые превентивные меры. |
The State party should pay particular attention to providing practical information on the implementation of legal standards existing in the country. |
Государству-участнику следует уделить особое внимание представлению практической информации о выполнении существующих в стране правовых норм. |
Cameroon believes that the international community must finally pay due attention to the matter of the illicit trade in man-portable air-defence systems. |
Камерун считает, что международное сообщество должно, наконец, уделить заслуженное внимание вопросу о незаконной торговле переносными зенитно-ракетными комплексами. |
At the same time, we should pay due attention to the conclusions and recommendations drawn from these debates. |
В то же время нам следует уделить должное внимание выводам и рекомендациям, почерпнутым из этих дебатов. |
The Committee should pay particular attention to the expert advice of the Advisory Committee, which had carefully examined the Secretary-General's report. |
Комитету следует уделить особое внимание советам экспертов Консультативного комитета, который тщательно проанализировал доклад Генерального секретаря. |
The Secretary-General should pay special attention to updating the field procurement system while taking into account the requirements of Headquarters. |
Генеральному секретарю следует уделить особое внимание обновлению системы закупок на местах с учетом требований Центральных учреждений. |
Please pay enough attention to every question and provide us with the maximum amount of information. |
Просим Вас каждому вопросу уделить достаточное количество времени и предоставить максимальное количество информации. |
So I pay a lot of attention to my family tomorrow. |
Чтобы я завтра смогла уделить много внимания своей семье. |
In the meantime, I suggest you pay a little closer attention to your home security. |
А пока советую, лучше уделить больше внимания безопасности вашего дома. |
The IAEA secretariat must pay due attention to this problem in compliance with the principle of impartiality. |
Секретариат МАГАТЭ обязан уделить должное внимание этой проблеме в соответствии с принципом беспристрастности. |
You should, therefore, pay particular attention to specific groups. |
Поэтому вы должны уделить особое внимание конкретным группам населения. |
His delegation was confident that, at its next session, the Special Committee would pay special attention to that question. |
Он выражает уверенность в том, что на следующей сессии Специального комитета можно будет уделить особое внимание этому вопросу. |
The First Committee should pay due attention to this. |
Первый комитет должен уделить этому соответствующее внимание. |
We would have preferred to see the Programme of Action pay greater attention to the environment. |
Мы считаем, что в Программе действий следовало бы уделить больше внимания окружающей среде. |
My delegation believes that in following up the Year we should pay greater attention to the family in the national policies we formulate. |
Моя делегация считает, что после окончания Международного года семьи мы должны уделить семье еще большее внимание в формулируемой нами национальной политике. |
The programme should pay more attention to the issue of climate change as a result of greenhouse gas emissions from the energy sector. |
В программе следует уделить больше внимания вопросу изменения климата в результате выбросов парниковых газов энергетическим сектором. |
As a new member of the Commission on Sustainable Development we will pay special attention to these activities. |
Будучи новым членом Комиссии по устойчивому развитию, мы намерены уделить особое внимание этому виду деятельности. |
We think that the United Nations must pay close attention to the destructive consequences of aggressive secessionism. |
Мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна уделить самое пристальное внимание разрушительным последствиям агрессивного сепаратизма. |
It is suggested by UNIDO that the UNDAF process pay special attention to this somewhat neglected dimension of joint programme implementation. |
ЮНИДО отмечает, что в рамках процесса РПООНПР следует уделить особое внимание этому недостаточно учтенному аспекту совместного осуществления программ. |