Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Вознаграждение

Примеры в контексте "Pay - Вознаграждение"

Примеры: Pay - Вознаграждение
FICSA noted that only a significant salary increase would constitute merit pay. Представитель ФАМГС отметил, что только значительное увеличение заработной платы будет рассматриваться как поощрительное вознаграждение.
Right to conditions of work, pay and promotion Право на соответствующие условия труда, вознаграждение и продвижение по службе
Whenever cost-of-living adjustments are made, net take-home pay is calculated on the basis of the new post adjustment index. При корректировках на рост стоимости жизни чистое получаемое на руки вознаграждение рассчитывается на основе нового индекса корректива по месту службы.
The customers then pay the parents for the girl brides. Родители девочек получают за это вознаграждение.
Under this procedure, points of post adjustment have been consolidated into base pay each year since 1990. В соответствии с этой процедурой начиная с 1990 года производилось ежегодное включение пунктов корректива по месту службы в базовое вознаграждение.
Detailed statistics of the breakdown between professional and clerical staff receiving special pay rates in Washington were not, however, available. Однако подробные статистические данные с разбивкой по сотрудникам категории специалистов и конторским служащим, получающим вознаграждение по специальным ставкам в Вашингтоне, не имеются.
United Nations pay was significantly below that of the comparator at those levels. Вознаграждение в Организации Объединенных Наций значительно ниже, чем для этих же уровней у компаратора.
The public service will provide adequate pay and compensation to highly motivated and competent workers. Работа в сфере государственной службы должна приносить соответствующее вознаграждение целеустремленным и компетентным работникам.
They were respected members and often leaders of society and their pay was set accordingly. Они были уважаемыми членами и зачастую лидерами в своем обществе, и их вознаграждение устанавливалось на соответствующем уровне.
The higher pay of other employers was enough of a demonstration. Достаточным доказательством является более высокое вознаграждение у других нанимателей.
This includes equal pay, equal employment opportunities, equal occupational training and equal promotion at work. Это включает равное вознаграждение и равные возможности занятости, профессиональной подготовки и продвижения по работе.
Moreover, the pay or grade of the retirees should be explained more clearly in the tables. Кроме того, в таблицах следует более четко указывать вознаграждение или класс вышедших на пенсию сотрудников.
If this is the case, they are entitled to guaranteed pay. В этой связи они могут претендовать на вознаграждение.
Women shall have equal right with men to labour, pay, social insurance and education. Женщины имеют равное с мужчинами право на труд, вознаграждение, социальное обеспечение и образование.
Paragraph 83 mentioned equal pay and conditions of work for men and women in the public sector. В пункте 83 упоминаются равное вознаграждение и равные условия труда для мужчин и женщин в государственном секторе.
They are often highly qualified and willing to work for lower pay; Эти рабочие, во многих случаях имеющие высокую квалификацию, согласны работать за меньшее вознаграждение;
It is the youngest and oldest self-employed workers who receive no pay. Среди самостоятельно занятых женщин вознаграждение не получают самые молодые и самые пожилые.
If men and women were doing equal work, they received equal pay. Если мужчины и женщины выполняют равную работу, они получают равное вознаграждение.
A large number are migrant workers, working for low pay, with little job or social security or unemployment benefits. Огромное количество сельскохозяйственных рабочих - это рабочие-мигранты, работающие за низкое вознаграждение и не имеющие практически никаких трудовых и социальных гарантий или пособий по безработице.
Self-employed people who also work a number of hours a week for pay are counted as employees. Самостоятельно занятые лица, работающие также несколько часов в неделю за вознаграждение, учитываются в качестве наемных работников.
Mr. Harneskog said the new definition of equal work for equal pay had been introduced in 2001. Г-н Харнеског говорит, что в 2001 году было утверждено новое определение понятия равного труда за равное вознаграждение.
Those who are employed in the Civil Service, men and women on the same salary scale receive similar pay. Состоящие на гражданской службе мужчины и женщины получают одинаковое вознаграждение по одинаковой шкале зарплаты.
All Timorese citizens enjoyed the right to equal pay and there was no discrimination in that regard. Все граждане Тимора имеют право на равное вознаграждение, и никакой дискриминации в этой связи не наблюдается.
Ambassador Kosh, the clearances seem in order and the pay is generous. Посол Кош, разрешения в норме и вознаграждение очень щедро.
All workers are entitled to equal pay and benefits for the same work, where qualifications and performance are equal. Все они получают равное вознаграждение и другие блага за равный труд при условии одинаковой квалификации и стажа.