Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Платить

Примеры в контексте "Pay - Платить"

Примеры: Pay - Платить
Now, because of the distance from the discovery well, I'll pay you a smaller royalty than you'd get down there but I'm prepared to give you a $1,000 bonus on your lot. Из-за удалённости от первой скважины... я буду платить вам меньшие отчисления, чем предлагают в других местах... но я готов дать дополнительно 1000 долларов за ваш участок.
To not pay my debts? Head of the family? Не платить по счетам боссу семьи?
and he will give you each estates in Yorkshire including hereditary title, from which you will pay... и каждому из вас он пожалует поместье в Иоркшире, включая наследный титул, с которого вы будете платить...
Drivers making the same trip by express highway will pay ¥300-400 including gas and tolls, and spend 1.5 more hours on the road. Водители, преодолевающие то же расстояние по высокоскоростному шоссе, вынуждены платить 300-400 юаней за бензин и за право пользования шоссе, при этом проводя в дороге на полтора часа больше времени.
Did I ever press you, if you couldn't pay immediately? Я когда-то вас торопила, если вы были не в состоянии платить сразу?
How much do you think they'll pay us? Как ты думаешь, сколько нам будут платить?
But if I lose, I won't pay you a 100 Но если я проиграю, я не буду тебе платить.
But the cost is very high, and then on top I must pay. Но расходы большие, и растут Я должен платить
Why should I go out and pay someone else when I've already paid you? Зачем мне платить кому-то еще, после того как я заплатил вам?
I couldn't pay the actors... or keep the business running, and... and so my enchanted castle fell to ruin. Я не мог платить актерам... или просто поддерживать бизнес и... и так мой очаровательный замок рухнул.
Cooperation with havens like Liechtenstein or Monaco should be ruled out unless they accept that within the common market all citizens must pay taxes where they live, according to the rules of that country. Сотрудничество с такими пристанищами, как Лихтенштейн и Монако, должно быть исключено, если они не согласятся признать, что в рамках Единого рынка все граждане должны платить налоги по месту жительства, согласно правилам страны проживания.
It enables him to hire men who used to get paid 50 cents a day and pay them five dollars a day. Она позволила ему нанимать людей, которые привыкли получать 50 центов в день, и платить им по пять долларов в день.
In any case, when Putin tells his guests how they can pay Russia more to improve their own "energy security," he may finally get the respect that he craves. В любом случае, когда Путин сообщит своим гостям, что они в состоянии платить России больше, для улучшения своей же собственной «энергетической безопасности», он наконец сможет получить уважение, которого так жаждет.
Indeed, the need to compensate bondholders for risks could provide market discipline: when financial firms operate in ways that can be expected to produce increased risks down the road, they should expect to "pay" with, say, higher interest rates or tighter conditions. Вообще, необходимость компенсировать риск держателям облигаций может обеспечить рыночную дисциплину: когда финансовые фирмы работают таким образом, который может привести в будущем к увеличению риска, они должны «платить» за это, скажем, посредством увеличения ставок или ужесточения условий.
If you can get it for 200 bucks, why pay a thousand? Ведь если что-то можно купить за 200 долларов, зачем платить тысячу?
Closing the theatre means you won't pay us, right? Закрытие театра означает, что больше вы не будете платить нам?
Can't you pay me in cash, like in the old days? А вы не можете платить мне наличными, как в старые времена?
I mean, why pay top bwana money for a number three bwana? Я имею ввиду, зачем платить большие деньги Мастеру под номером три?
Outsourcing treaty for the computer service allows your company to save money, as you have no need to keep an employee in the staff, provide him workplace and social package, pay taxes. Договор аутсорсинга на обслуживание компьютеров позволит сэкономить деньги Вашей организации, поскольку Вам не нужно держать в штате сотрудника, обеспечивать его рабочим местом, предоставлять социальный пакет и платить налоги.
I can barely pay my rent now! Мне и так почти нечем платить за жилье!
Those of us who are brave enough to walk out into the world in off-the-peg shoddiness can, of course, pay off-the-peg prices. Те, у кого хватает смелости выйти в люди в готовой дешёвке, может, конечно, платить дешёвую цену.
But I couldn't pay him "the most in the world." Я не могу платить ему как "величайшему в мире".
It's month to month, but I'd imagine until... actually, I'm not sure how long they'll pay me. Ежемесячно, но я не хотела бы загадывать пока... на самом деле, я не уверена, как долго они будут платить.
That won't buy you a doll's house, let alone pay the rent on this place. На это не купишь кукольный дом, не говоря о том, чтобы платить за это место.
I may not pay taxes but I have to keep the IRS boys happy! Я не могу платить все налоги, но я должен делать мальчиков счастливыми!