| Peter is invited, no need pay anything, right? | Можно ничего не платить, хорошо? |
| If that's the case, why pay $200 a sack? | Если всё так, зачем вообще 200 долларов за мешок платить? |
| Why would you pay to see a movie you didn't like again? | Зачем платить за просмотр фильма, который тебе не понравился в первый раз? |
| It enables him to hire men who used to get paid 50 cents a day and pay them five dollars a day. | Она позволила ему нанимать людей, которые привыкли получать 50 центов в день, и платить им по пять долларов в день. |
| And yet you can't pay me? | А мне, значит, тебе платить нечем? |
| And then I said I wouldn't pay her any more, I couldn't. | Потом я сказал, что не буду ей платить, я больше не мог. |
| If I oaormlyu for sale 7250 dollars, you agree write a check for 5000, and then will pay all $ 990 per month. we Now a deal. | Если я оаормлю продажу за 7250 долларов, вы согласитесь выписать чек на 5 тысяч, а потом будете платить всего 990 долларов в месяц. |
| But if they bust this strike, you think they'll pay 5? | Только если забастовка не удастся, думаешь, они будут платить по 5? |
| So, now that I'm sober, I'm able to take care of myself and keep a job and pay my bills. | И теперь, когда я не пью, я могу о себе позаботиться, работать и платить по счетам. |
| Do you have any idea how much the government pay a week? | У вас есть идеи сколько платить в неделю? |
| Why pay a doc every time you want a new script when you can take all the pads for yourself? | Зачем платить доктору каждый раз, когда нужен новый рецепт, если можно забрать все рецепты себе? |
| And how will you pay your rent? | А из каких шишей за квартиру платить будешь? |
| But I will pay the uni, so... not so important. | Но тогда я буду платить универу, так что... не важно кому платить. |
| We won't have to buy a dress, or pay to have our hair done or rent a limo. | Нам не придется покупать платья и платить за прически или аренду лимузина |
| Won't give her any money, won't pay her. | Не даст ей никаких денег, не будет ей платить. |
| I had no idea it'd be so much. I won't pay it. | Я и не предполагал, что это так дорого, я не собираюсь столько вам платить. |
| Did you threaten to tell the press that he had an illegitimate daughter if he didn't pay? | Вы угрожали рассказать прессе о его незаконнорождённой дочери, если он не станет платить? |
| WHO, UNIDO, and WFP have advised that they are not able to contribute in advance towards their proportionate shares, totalling $2.0 million of the capital costs, but will pay rent for the space occupied. | ВОЗ, ЮНИДО и МПП сообщили о том, что они не могут досрочно погасить свою соответствующую долю задолженности по финансированию капитальных затрат, которая составляет 2 млн. долл. США, но что они будут платить арендную плату за занимаемые помещения. |
| Now you want me to come back just to serve you drinks and not pay me anything. | Теперь ты хочешь, чтобы я вернулась только чтобы подавать вам выпивку и чтобы ничего мне не платить. |
| Ha. Someone would pay that much to see me dance? | Кто станет столько платить, чтобы посмотреть, как я танцую? |
| No, no, I didn't pay them! | Нет, я не стал им платить! |
| Why would he pay you $10 million not to ask any of these questions? | Зачем платить тебе 10 миллионов за то, чтобы ты не задавала всех этих вопросов? |
| See, they get up every day and go to work so they can pay their taxes, their mortgages. | Только представь, каждый день они просыпаются и идут на работу, чтобы платить налоги и выплачивать кредиты. |
| All Member States must pay their contributions on time and in full in order to ease the Organization's financial crisis and enable it to play a more effective role in the protection of human rights. | Все государства-члены должны платить свои взносы вовремя и в полном объеме, с тем чтобы смягчить финансовый кризис Организации и обеспечить ей возможности играть более эффективную роль в деле защиты прав человека. |
| Some Limoncello for you, and have you decide yet who pay the bill? | Лимончелло для вас, и вы решили, кто будет платить? |