Or maybe he couldn't pay your vig. |
Или, возможно, он не смог выплатить ваши проценты. |
You can't pay your debt. |
Вы потеряли кучу денег, не можете выплатить долг, так что... |
Countries which can pay their dues should, now. |
Страны, которые в состоянии выплатить причитающиеся с них взносы, должны сделать это и сделать без промедления. |
It was unclear whether the Government would destroy the data that had been collected, reverse the evictions and pay compensation to the evicted persons. |
Сейчас неясно, намерено ли правительство уничтожить собранные данные, остановить выселения и выплатить компенсации пострадавшим. |
Credit risk: the possibility that third parties may not pay amounts when due |
кредитный риск: вероятность того, что третьи лица не смогут выплатить причитающиеся суммы в установленные сроки; |
The chair noted that in 1 is being mentioned that the carrier shall pay compensation not exceeding the carriage charges. |
Председатель отметил, что в соответствии с 1 перевозчик должен выплатить возмещение, не превышающее размера провозных платежей. |
If he couldn't pay the debt he'd have to leave the island. |
Что если не сможет выплатить долг, ему придется покинуть остров. |
I can pay it back in 2 years. |
Я смогу выплатить за два года. |
We even took out a second mortgage to help pay her fee. |
Мы даже взяли второй кредит, чтобы выплатить ей комиссию. |
I can't pay off my debt to you. |
Я не могу выплатить тебе долг. |
The groom must be suitable for the bride in terms of his ability to maintain her and pay the dowry. |
Жених должен подходить невесте в отношении его способности содержать ее и выплатить приданое. |
In exchange for the reduction, the major contributor would pay its arrears. |
В ответ на это снижение главный вкладчик должен выплатить свою задолженность. |
I have a government service pay level higher than you can count. |
Я нахожусь на государственной службе, при увольнении надо будет выплатить мне очень высокий процент, который даже сложно себе вообразить. |
It's just that I can't pay you back. |
Только я не могу выплатить вам обратно деньги. |
He said that I could pay off the credit cards with the insurance money after he died. |
Он сказал, что я смогу выплатить долги по кредиткам из страховки, когда он умрет. |
I could not pay the salaries - for men who'd already done their job. |
Я не смог выплатить зарплаты - людям, которые уже выполнили свою работу. |
Well, we can't make Patrick pay the bank, but he only borrowed 60 grand. |
Мы не можем заставить Патрика выплатить долг, но он одолжил лишь 60 штук. |
In this regard, Professor Einstein undertakes to fully pay her the Nobel Prize money. |
В связи с этим, профессор Эйнштейн обязуется полностью выплатить ей положенные ему Нобелевской премией деньги. |
If we double up, we could pay it off in five years. |
Если мы удвоим усилия, сможем выплатить за пять лет. |
I was going to sell a nuclear warhead and pay you out of the profit. |
Я собирался продать боеголовку и выплатить вам из прибыли. |
You may help me pay it. |
Вы можете помочь мне его выплатить. |
Now you can pay off your debts or start your own business. |
[ЖЕН] Теперь ты можешь выплатить долги или начать свое дело. |
Consequently all Member States must pay their assessed contributions in full and on time in accordance with the existing scale of assessments. |
Вследствие этого все государства-члены должны полностью и своевременно выплатить свои начисленные взносы в соответствии с существующей шкалой взносов. |
They should pay compensation for all their exploitation of those countries. |
Они должны выплатить компенсацию за эксплуатацию этих стран. |
They should also pay us proper compensation for the human, economic, material and ecological damage they have caused. |
Они должны также выплатить нам соответствующую компенсацию за людской, экономический, материальный и экологический ущерб, причиненный ими. |