Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Выплачивать

Примеры в контексте "Pay - Выплачивать"

Примеры: Pay - Выплачивать
The IPBES secretariat would pay no rent at its Bonn location. Секретариат Платформы не будет выплачивать арендной платы, если он будет находиться в Бонне.
Specifically, the newspaper stated we must pay our authors their rights. Конкретно газета заявила, что «мы должны выплачивать нашим авторам то, на что они имеют право.
They must pay their unemployment contribution and have the right to obtain unemployment benefits. Они должны выплачивать свои страховые взносы и имеют право на получение пособий по безработице.
Technically, under Forestry Development Authority regulations, companies must pay all outstanding dues to the Ministry of Finance prior to exporting timber. Строго говоря, в соответствии с положениями Управления лесного хозяйства компании должны выплачивать Министерству финансов все неуплаченные суммы до экспорта древесины.
Cult members receive meagre resources in return, well below poverty standards, and must pay their debts on their own. Сектанты в виде компенсации получают скудные ресурсы, значительно ниже стандартного уровня бедности, и должны самостоятельно выплачивать свои долги.
The workers need not pay the maternity insurance premiums. Самим работникам взносы по страхованию материнства выплачивать не нужно.
Since I found out parking tickets triple when you don't pay them. С тех пор, как узнала, что долг за парковку растет, если его не выплачивать.
We can't do that without contest and we can't pay part-time workers. Не можем без конкурса, а по закону у нас нет права выплачивать гонорары.
Such States must pay compensation and must help with mine clearance. Такие государства должны выплачивать компенсацию и должны содействовать разминированию.
According to him, it should only manage and pay out the Unemployment insurance. Он считает, что агентство должно выплачивать только пособия по безработице.
The banks can report record profits without much risk, rebuild capital, and pay dividends and bonuses. Банки могут сообщать о рекордных прибылях без особого риска, реструктурировать капитал, а также выплачивать дивиденды и бонусы.
Roger, I just promised the C.I.A. would pay Davenport's pension. Роджер, я только что пообещал, что ЦРУ будет выплачивать пенсию Дэвенпорта.
I'll pay out Fong's wages myself. Я сам буду выплачивать жалованье Фонга.
The person who likes to subscribe to that fund and become a member must pay a monthly fee. Человек, желающий записаться в этот фонд и стать его членом, должен выплачивать ежемесячный взнос.
All countries, without exception, must pay their assessed dues in full, on time and without conditions. Все страны без исключения должны полностью, своевременно и без каких-либо условий выплачивать свои начисленные взносы.
Of the interested missions, the majority indicated that they themselves would pay insurance premiums for mission personnel. Из числа заинтересованных представительств большинство указали, что они сами будут выплачивать страховые взносы за сотрудников представительств.
To make our Organization work, all must pay their dues. Все должны выплачивать свои взносы, чтобы наша Организация могла работать.
Pakistan agreed fully with recommendation 3 that all countries should pay their assessed dues on time and in full. Пакистан полностью согласен с рекомендацией З, а именно, что все страны должны выплачивать свои начисленные взносы своевременно и в полном объеме.
In a growing number of cases, enterprises cannot pay any wages at all to their employees for months at a time. Все чаще предприятия многие месяцы вообще не могут выплачивать своим работникам заработную плату.
But above all, we must pay our contributions on time and in full. Но самое главное, мы должны выплачивать наши взносы своевременно и в полном объеме.
However, it does not state who will pay it. Но в нем не сказано, кто будет ее выплачивать.
Pursuant to the Social Welfare Act, local governments are entitled to grant and pay supplementary social benefits. В соответствии с Законом о социальном обеспечении органам местного самоуправления предоставляется право назначать и выплачивать дополнительные социальные пособия.
In some countries, it was left to the discretion of judges who should pay expert fees. В некоторых странах судьи по своему усмотрению принимают решение о том, кто должен выплачивать эксперту вознаграждение.
Enterprises in certain industries must pay the highest rate of employer's contributions, irrespective of where the employee resides. В определенных отраслях предприятия должны выплачивать взносы работодателей по наивысшей ставке, независимо от места проживания работника.
States should shoulder their responsibility and pay their Fund pledges in full and on time. Государства должны выполнять свои обязанности и выплачивать в Фонд свои начисленные взносы полностью и своевременно.