| Immigrants could come and work, pay taxes and social contributions, and gain free access to the public goods of the host country. | Иммигранты могли бы приезжать и работать, платить налоги и социальное страхование, и получать свободный доступ к общественным благам принимающей страны. |
| As a result, Russia's capacity to attract others, if not to coerce and pay them, will continue to decline. | В результате, способность России привлечь других, если даже не принудить их платить, будет снижаться дальше. |
| The price is £200,000, - which, of course, you won't pay. | Он попросит 200000 фунтов, которые, конечно, тебе платить не придется. |
| For economists, the art bubble raises many fascinating questions, but an especially interesting one is exactly who would pay so much for high-end art. | У экономистов ценовой пузырь на рынке искусства вызывает множество интересных вопросов, но один особенно интересный вопрос в том, кто же именно готов столько платить за премиальное искусство. |
| The extra tax that US firms pay if they repatriate profits raises their cost of capital, thus reducing their ability to compete in international markets. | Дополнительный налог, который американские фирмы должны платить если они проводят репатриацию прибыли повышает их стоимость капитала, тем самым уменьшая их способность конкурировать на международных рынках. |
| Michael Free at PATH says you have to figure out who will "choose, use and pay the dues" for a product like this. | Майкл Фри из РАТН говорит, что нужно определить, кто будет «выбирать, пользоваться и платить пошлины» для такой продукции. |
| We usually don't, and we want to start getting the accounting system right so we can pay the real cost. | Обычно мы этого не делаем, и наша задача наладить правильную систему учёта, чтобы мы могли платить настоящую цену. |
| When you pay, see if he enters it in the register... or just gives you change with no receipt. | Когда будешь платить, посмотри пробьет ли он это по кассе... или просто отдаст тебе сдачу без чека. |
| He wouldn't not pay you, right? | Он бы не стал просто так вам не платить, верно? |
| Now about the same time... Buck had to get a job in LA to help pay the rent. | И в то же самое время... Баку пришлось найти работу в Лос-Анджелесе, чтобы платить ренту. |
| Now he's saying you should pay him, and his private company set up by Enron, a carbon tax on breathing. | Теперь он говорит, что вы должны платить ему и его частной компании, созданной "Энрон", налог на углекислый газ, на дыхание. |
| Shall I pay weekly or monthly? | Мне платить еженедельно или по месяцам? |
| And I can pay you per hour. | И я могу платить вам за каждый час? |
| Why would I pay such a price? | Почему я должен платить эту цену? |
| That won't buy you a doll's house, let alone pay the rent on this place. | С такой работой не купишь кукольный домик, не сможешь одна платить за аренду этого жилья. |
| So, you say you can't pay your rent... | Итак, ты сказал, что не можешь платить за аренду? |
| You'd pay me for that? | Вы мне будете платить за это? |
| We can't just pay someone to tie their tubes, | Мы не можем просто платить, чтобы перевязать кому-то трубы, |
| The only plan is for me to quietly tell everyone That the deal didn't work out and pay them back myself. | Единственный план - это тихо рассказать всем, что сделка не сработала, и платить им самой. |
| With Bitcoin, pay and sell without banks | Платить и продавать без помощи банков - с Bitcoin |
| But, if there is no inflation over the next ten years, I will pay a hefty real price for borrowing. | Но если в следующие десять лет не будет инфляции, я буду вынужден платить тяжелую реальную цену за кредит. |
| The owner of the horse will not give Paul his pay. | В результате у него не хватает денег, чтобы платить владельцу паба. |
| Why would you pay a woman on the phone to think you're fat? | Зачем понадобилось платить за разговор по телефону с женщиной, чтобы она подумала, что ты толстый? |
| Without money, how could I pay the school tuition? | Без денег как я буду платить за школьное обучение? |
| Through this housing system, players can bid for a house and pay rent for it afterwards, in order to keep it. | Благодаря этому, игроки могут покупать своим персонажам дома и платить за них арендную плату для того, чтобы их сохранить. |