Immigrants could come and work, pay taxes and social contributions, and gain free access to the public goods of the host country. |
Иммигранты могли бы приезжать и работать, платить налоги и социальное страхование, и получать свободный доступ к общественным благам принимающей страны. |
As a result, Russia's capacity to attract others, if not to coerce and pay them, will continue to decline. |
В результате, способность России привлечь других, если даже не принудить их платить, будет снижаться дальше. |
The price is £200,000, - which, of course, you won't pay. |
Он попросит 200000 фунтов, которые, конечно, тебе платить не придется. |
For economists, the art bubble raises many fascinating questions, but an especially interesting one is exactly who would pay so much for high-end art. |
У экономистов ценовой пузырь на рынке искусства вызывает множество интересных вопросов, но один особенно интересный вопрос в том, кто же именно готов столько платить за премиальное искусство. |
The extra tax that US firms pay if they repatriate profits raises their cost of capital, thus reducing their ability to compete in international markets. |
Дополнительный налог, который американские фирмы должны платить если они проводят репатриацию прибыли повышает их стоимость капитала, тем самым уменьшая их способность конкурировать на международных рынках. |
Michael Free at PATH says you have to figure out who will "choose, use and pay the dues" for a product like this. |
Майкл Фри из РАТН говорит, что нужно определить, кто будет «выбирать, пользоваться и платить пошлины» для такой продукции. |
We usually don't, and we want to start getting the accounting system right so we can pay the real cost. |
Обычно мы этого не делаем, и наша задача наладить правильную систему учёта, чтобы мы могли платить настоящую цену. |
When you pay, see if he enters it in the register... or just gives you change with no receipt. |
Когда будешь платить, посмотри пробьет ли он это по кассе... или просто отдаст тебе сдачу без чека. |
He wouldn't not pay you, right? |
Он бы не стал просто так вам не платить, верно? |
Now about the same time... Buck had to get a job in LA to help pay the rent. |
И в то же самое время... Баку пришлось найти работу в Лос-Анджелесе, чтобы платить ренту. |
Now he's saying you should pay him, and his private company set up by Enron, a carbon tax on breathing. |
Теперь он говорит, что вы должны платить ему и его частной компании, созданной "Энрон", налог на углекислый газ, на дыхание. |
Shall I pay weekly or monthly? |
Мне платить еженедельно или по месяцам? |
And I can pay you per hour. |
И я могу платить вам за каждый час? |
Why would I pay such a price? |
Почему я должен платить эту цену? |
That won't buy you a doll's house, let alone pay the rent on this place. |
С такой работой не купишь кукольный домик, не сможешь одна платить за аренду этого жилья. |
So, you say you can't pay your rent... |
Итак, ты сказал, что не можешь платить за аренду? |
You'd pay me for that? |
Вы мне будете платить за это? |
We can't just pay someone to tie their tubes, |
Мы не можем просто платить, чтобы перевязать кому-то трубы, |
The only plan is for me to quietly tell everyone That the deal didn't work out and pay them back myself. |
Единственный план - это тихо рассказать всем, что сделка не сработала, и платить им самой. |
With Bitcoin, pay and sell without banks |
Платить и продавать без помощи банков - с Bitcoin |
But, if there is no inflation over the next ten years, I will pay a hefty real price for borrowing. |
Но если в следующие десять лет не будет инфляции, я буду вынужден платить тяжелую реальную цену за кредит. |
The owner of the horse will not give Paul his pay. |
В результате у него не хватает денег, чтобы платить владельцу паба. |
Why would you pay a woman on the phone to think you're fat? |
Зачем понадобилось платить за разговор по телефону с женщиной, чтобы она подумала, что ты толстый? |
Without money, how could I pay the school tuition? |
Без денег как я буду платить за школьное обучение? |
Through this housing system, players can bid for a house and pay rent for it afterwards, in order to keep it. |
Благодаря этому, игроки могут покупать своим персонажам дома и платить за них арендную плату для того, чтобы их сохранить. |