I think people would pay good money for that, especially when they hear, it's made by Harper Avery's grandson. |
Я думаю люди будут платить хорошие деньги за это, особенно если они узнают, что это сделано внуком Харпера Эйвери |
So you want me to buy this place so I can pay taxes. |
Ты хочешь, чтобы я купил это место, чтобы я мог платить налоги. |
As always, since the world order is based on that imbalance, the developing countries in particular pay the highest price by being powerless to meet the challenges that threaten their political stability and social cohesion. |
А поскольку этот миропорядок построен на дисбалансе, то именно развивающимся странам, как всегда, приходится платить самую высокую цену, так как у них нет возможности решить проблемы, которые угрожают их политической стабильности и социальной сплоченности. |
I've gotten word back from the prime minister that he's open to the idea, provided we pay a yearly fee for use of the land, roughly the same amount we were hoping to approve in the disaster relief bill. |
Премьер-министр дал мне слово, что он поддерживает предложение, если мы согласимся платить ежегодный взнос за аренду земли, и это примерно столько же, сколько мы планировали одобрить на случай стихийных бедствий. |
(crowd chanting) Can't pay! Won't pay! |
Не можем платить, не хотим платить! |
How many of you can pay the full rent every month with the money you make as a model? |
Сколько из вас могут платить арендную плату каждый месяц деньгами, полученными благодаря работе моделью? |
Why don't you put on a beret, and pay 85 percent of your income to the French government! |
А? Почему бы вам не напялить береты, и платить 85% от вашего дохода французскому правительству! |
Do you really think that I am so petty that I would pay a chair manufacturer an extra $480 to remove the adjustable height feature? |
Ты действительно считаешь меня таким мелочным что я буду платить производителям стульев дополнительно 480$ что бы они убрали функцию регулировки высоты? |
If I don't find anything, you won't pay me anything. |
Ну чем вы рискуете? Если я ничего не раскопаю, не будете платить. |
We thought: "Why pay so much money for a dress you're only going to wear once?" |
Знаете, глупо платить огромные деньги за платье на один день? |
Don't worry, Ginny, I just want you to know that you and Burt are welcome to live here as long as you want, assuming you sleep in Jimmy's room, pay rent, and live by my rules. |
Не переживай, Джинни, хочу, чтоб ты знала, что вы с Бёртом можете жить здесь, сколько угодно, если будете спать в комнате Джимми, платить ренту и соблюдать мои правила. |
Well, if you'd let me pay, say, $20 of it every... 20 a week? |
И если вы позволите мне платить, скажем, по $ 20 каждый... Двадцатку в неделю? |
In this case, the bank figured, why pay top dollar when we've got a desperate family who will work cheap? |
В данном случае банк полагал, зачем платить доллар сверху, когда мы имеем отчаявшуюся семью, которая будет работать задешево? |
She won't pay and now she threatens me, that's a bit rich! |
Не хочешь платить, а теперь еще и угрожаешь мне, а такая богатая! |
You will pay me $200 a month, and there is nothing you can do to change my mind! |
Вы будете платить 200 долларов в месяц, и вас не удастся меня переубедить. |
So I can find a job that pays me the same amount as Lima Bean, but pay ten times more in rent? |
Чтобы я нашел работу с той же зарплатой, Как Лайма Бин, но платить за аренду Придется в десять раз больше? |
I mean, why pay $5 million for us when they can just duplicate us and steal all of our users? |
То есть, зачем платить нам 5 млн, если можно просто слямзить прогу и украсть всех наших пользователей? |
Well, J.B., when Jules first hired you, I thought you were so simpleminded, she could convince you that jelly beans were more valuable than gold and subsequently pay you in jelly beans. |
Ну, когда Джулз только наняла тебя, я подумала, ты настолько глупая, что она сможет убедить тебя, будто мармеладки намного дороже золота, и потом будет платить тебе мармеладками. |
Negotiations concerning oil have proceeded on the basis that South Sudan will utilize the oil infrastructure in the Sudan to transport its oil to market, and for this it will pay a transit fee. |
Переговоры по нефти ведутся исходя из принципа, что Южный Судан будет использовать нефтяную инфраструктуру Судана для транспортировки своей нефти на рынок и будет платить за это транзитную пошлину. |
And it's been four months... just one of them, four months... so, you see, if you hurt a Ranger, you pay a price. |
А прошло уже четыре месяца... убит всего один четыре месяца назад, так что, понимаешь, если ты наносишь вред рейнджеру, то придется платить. |
You wouldn't pay your wife, would you? |
Вы же не будете платить своей жене? |
Make the rich pay! I'll make them pay a tax for the right to live. |
заставить богатых раскошёлиться, заставить их платить налог за право на жизнь. |
Another calculation shows that, in relation to their share of the world economy, 10 countries pay less than a quarter of what would objectively be indicated, and 10 countries pay more than 10 times their share. |
Другой расчет показывает, что применительно к их доле в мировой экономике 10 стран платят меньше четверти того, что объективно они должны были бы платить, а 10 стран платят в 10 раз больше своей доли. |
What excuse has any country got, then, to say, "We will not pay", or "We will pay only if..."? |
Так может ли теперь любая страна по праву сказать: "Мы не будем платить" или "Мы заплатим только в том случае, если..."? |
Refugees who can afford to do so pay 25 per cent of the costs of their treatment, while those who cannot afford that much pay 5 per cent, and UNRWA pays for the balance. |
Беженцы, которые могут позволить себе это, оплачивают 25 процентов всей стоимости лечения, тогда как те, кто не могут этого сделать, будут платить 5 процентов, а БАПОР будет покрывать остальную часть таких расходов. |