Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Уделять

Примеры в контексте "Pay - Уделять"

Примеры: Pay - Уделять
Government should pay more attention to capacity building through various training activities. Правительствам следует уделять более пристальное внимание вопросам наращивания потенциала посредством организации различных видов профессиональной подготовки.
Policy-making will pay particular attention to simplifying the system of permits and improving and expediting admission procedures. Лица, ответственные за формирование политики, особое внимание будут уделять упрощению системы выдачи разрешений и совершенствованию и ускорению процедур приема иностранцев.
It will pay particular attention to how women parliamentarians are affected by human rights abuses. Он будет уделять особо пристальное внимание тому, как нарушения прав человека отражаются на женщинах-парламентариях.
It will pay particular attention to the inclusion and empowerment of women and youth and their organizations in this process. Он будет уделять особое внимание учету и расширению прав и возможностей женщин и молодежи и их организаций в рамках этого процесса.
Countries also have different needs, so not all will pay the same attention to each component. Страны также имеют разные потребности, поэтому не все будут уделять одинаковое внимание каждому компоненту.
When designing housing finance policies, States must pay particular attention to the rights of the poor and disadvantaged. При формировании политики жилищного финансирования государства должны уделять особое внимание правам неимущих и неблагополучных слоев населения.
In this regard, States should pay particular attention to the situation of women. В связи с этим государствам следует уделять особое внимание положению женщин.
It will pay particular attention to the inclusion and empowerment of women and their organizations in that process. Он будет уделять особое внимание тому, чтобы в этом процессе участвовали женщины и их организации и чтобы они были наделены правами и возможностями.
In shaping peacekeeping mandates, the Council should pay more attention to the realities on the ground and make adjustments to take them into account. При формулировании миротворческих мандатов Совет должен уделять больше внимания реальным условиям на местах и с их учетом вносить коррективы.
Policies should also pay more attention to promoting domestic investment as an important channel for stimulating FDI. В политических программах необходимо уделять больше внимания поощрению внутренних инвестиций как важному фактору стимулирования ПИИ.
The State party should pay particular attention to ensuring the full participation of civil society in the ongoing review process. Государству-участнику следует уделять особое внимание обеспечению полноценного участия гражданского общества в текущем процессе пересмотра.
The international community should pay particular attention to States in which violence has been targeted against certain population groups with impunity. Международному сообществу следует уделять особое внимание государствам, где насилие направлено против отдельных групп населения и остается безнаказанным.
We must pay special attention to the people, groups and countries most in need. Мы должны уделять особое внимание наиболее нуждающимся людям, группам и странам.
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs. По моему мнению, нам следует уделять больше внимания нынешнему положению вещей.
You should pay more attention to your own safety. Ты должен уделять больше внимания собственной безопасности.
In doing so, States should pay special attention to farmers and small-scale food producers. При этом государствам следует уделять особое внимание фермерам и мелким производителям продовольствия.
UNHCR should pay particular attention to restrictions on freedom of movement and the detention of refugees in deplorable conditions. УВКБ должно уделять особое внимание случаям ограничения на свободу передвижения и недостойным условиям содержанию беженцев.
Moving forward, her Government would pay special attention to improving the situation of children in impoverished areas. В своей дальнейшей деятельности правительство Туниса будет уделять особое внимание улучшению положения детей в обнищавших районах.
We must pay particular attention to the needs of rural and minority populations and improve their access to resources and services. Мы должны уделять особое внимание нуждам сельского населения и меньшинств и обеспечить им более широкий доступ к ресурсам и услугам.
National biodiversity monitoring systems (NBMSs) should pay particular attention to pressures, driving factors and policy responses through specific indicators. В рамках национальных систем мониторинга биоразнообразия систем (НСМБ) особое внимание следует уделять таким аспектам, как нагрузка, движущие факторы и меры реагирования на уровне проводимой политики, используя в этих целях конкретные показатели.
Dedicated household surveys might pay more attention to the household relationships of persons. Специальные обследования домохозяйств могут уделять повышенное внимание отношениям лиц в домохозяйстве.
Therefore, organizations should pay close attention to establishing and implementing proper policies regarding the use of consultants and other non-staff personnel. Поэтому организациям следует уделять пристальное внимание разработке и осуществлению надлежащей политики использования консультантов и других внештатных сотрудников.
Going forward, the secretariat will pay particular attention to strengthening regional cooperation, promoting information and knowledge exchange, and building capacity. В дальнейшем секретариат будет уделять особое внимание укреплению регионального сотрудничества содействию обмену информацией и знаниями и наращиванию потенциала.
I visited El Salvador in November 2013 and will pay more attention to the situation of persons with disabilities in Latin America. В контексте посещения Сальвадора в ноябре 2013 года я буду уделять повышенное внимание положению инвалидов в Латинской Америке.
Any approach to raise incomes through agriculture for poverty-alleviation should pay particular attention to its sustainability. В процессе применения любого подхода к повышению уровня доходов с помощью сельского хозяйства необходимо уделять особое внимание его устойчивости.