You know, I cannot pay $20 for a drink anymore. |
Я не могу платить 20 долларов за выпивку. |
Kicked them out, found somebody who could pay. |
Выгнал их, нашёл тех, кто смогут платить. |
And of course we will pay a shilling an hour. |
И конечно, мы будем платить шиллинг в час. |
Formerly sovereign countries would now pay their taxes directly to the banking cartel. |
Суверенные прежде страны теперь должны платить налоги непосредственно банковскому картелю. |
You can't pay your mortgage without finding a job. |
Ты не сможешь платить за ипотеку, если не найдешь работу. |
If you won't pay, then I'll... |
Если ты не согласен платить, тогда я... |
So we pay you for... protection? |
Значит, мы должны платить вам... за защиту? |
Others, like the new economic giants of the developing world, now pay less than they should. |
Другие, подобно новым экономическим гигантам развивающегося мира, в настоящее время платят меньше, чем они должны платить. |
Sinners must pay their own debts. |
Грешники должны платить за свои ошибки. |
That's what people pay to see. |
И за это люди готовы платить. |
They can't make a dead guy pay his bill. |
Они не могут заставить мертвеца платить по счетам. |
But the one they will pay you more for is cream pies. |
Но тот, который они будут платить вам больше за это крем пироги. |
I don't pay you, you take his collar off. |
Не буду платить - ты снимаешь ошейник. |
Said he wouldn't pay out on a tip-off. |
Сказал, что не будет платить за выигрыш по подсказке. |
He should pay rent, he's here so much. |
Он должен платить за жилье, а то вечно тут околачивается. |
You'll pay Alex off in 5 years. |
Ты будешь платить Алексу пять лет. |
They won't pay the ransom in cash. |
Все, они не будут платить выкуп наличными. |
After this month, I will pay half of the price. |
Со следующего месяца я буду платить половину. |
Others were required to obtain safe-conduct passes or pay high fees at checkpoints for permission to leave. |
Другие люди обязаны были добиваться получения пропусков, дающих право на безопасный проход, или платить большие деньги на контрольно-пропускных пунктах за разрешение выехать. |
Upon presentation of a marriage certificate, foreigners pay fees payable by Maltese nationals. |
По предъявлении свидетельства о браке иностранцы могут платить такую же сумму, что и граждане Мальты. |
All Members must pay their bills. |
Все члены должны платить по своим счетам. |
Member States must pay their dues on time, in full and without conditions. |
Государства-члены должны своевременно, полностью и без каких-либо условий платить свои взносы. |
All Member States should pay their assessed contributions on time so that countries such as hers could continue to assist peacekeeping operations by providing troops. |
Все государства-члены обязаны платить начисленные взносы своевременно, с тем чтобы такие страны, как Гватемала, могли продолжать оказывать содействие операциям по поддержанию мира путем предоставления воинских контингентов. |
They must pay taxes, both income taxes and the municipal tax, plus payments to the National Insurance Institute. |
Они должны платить налоги как подоходные, так и муниципальные, а также осуществлять выплаты в фонд Национального института страхования. |
Anyone who uses the invention must pay royalties to the patent holder. |
Таким образом, любой человек, который использует это изобретение, должен платить гонорары владельцу такого права. |