We can't pay you much, Edgar. |
Мы не можем платить тебе много, Эдгар. |
I really enjoy our lunches, Junior, but you shouldn't always pay. |
Я очень радуюсь нашим обедам, младший, но тебе не следует платить каждый раз. |
After she couldn't pay the rent, I carried her for a couple of months. |
После того как она не смогла платить за аренду, я покрывал её несколько месяцев. |
Wouldn't pay half the rent, tell you that. |
Знаешь что, не буду я платить половину. |
If you stay here, you pay the rent in full. |
Если остаешься здесь, то будешь платить по полной. |
He still... he still makes me pay. |
Он все ещё... он все ещё заставляет меня платить. |
Yes, we'll never pay breathing tax to the Company again. |
Больше никогда не будем платить Компании налог на воздух. |
I still can't pay you. |
Я все еще не могу тебе платить. |
I will pay you $60 a week. |
Буду платить вам 60 долларов в неделю. |
You couldn't pay me enough to stick around here. |
Ты не сможешь платить мне столько, чтобы я остался. |
I'll pay you top wages. |
Я буду платить тебе гораздо больше. |
I pay ten dollars a tube for those! |
Да я бы соглатился платить по 10 долларов за упаковку! |
I will pay this thing, don't worry. |
Я буду платить эту вещь, не волнуйтесь. |
Just follow me, I will pay everything, really. |
Просто следуйте за мной, я буду платить все, на самом деле. |
My dear, when a man takes a woman on a date, he should pay. |
Моя дорогая когда мужчина приглашает женщину на свидание, он должен платить. |
That's all they can pay. |
Это всё, что клиника может платить. |
That's all they can pay class three workers around here. |
Это всё, что клиника может платить работникам третьей категории. |
We can pay you a thousand bucks a week... plus a cut of the ticket revenue and merchandising. |
Можем платить 1000$ в воскресенье плюс процент со сборов и продаж. |
Some delegations wished to make it clear that the penultimate sentence in paragraph 46.8 constituted a reference to the principle that the polluter must pay. |
Отдельные делегации подчеркнули, что предпоследнее предложение в пункте 46.8 содержит ссылку на принцип, согласно которому платить должен загрязнитель. |
Diplomats should respect regulations and pay fines, which was the policy of the United Kingdom. |
Дипломаты должны соблюдать правила и платить штрафы, как это делается в Соединенном Королевстве. |
Let us pay our dues in full and on time. |
Давайте вовремя и в полном объеме платить наши взносы. |
In some cases, women are required to put up more collateral and pay higher rates of interest than men. |
В некоторых случаях женщины должны предоставлять больший залог и платить более высокие проценты, чем мужчины. |
Thus, while TNCs may pay higher wages than do local firms, they maintain a less equitable distribution of resources. |
Поэтому, хотя ТНК могут платить больше по сравнению с местными компаниями, они по-прежнему несправедливо распределяют ресурсы. |
And, above all, Members must pay their dues, on time, and in full. |
И в первую очередь государства-члены должны платить свои взносы своевременно и полностью. |
We must all pay our fees in full and on time. |
Мы должны все платить наши взносы - полностью и своевременно. |