Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Платить

Примеры в контексте "Pay - Платить"

Примеры: Pay - Платить
And we could hardly even pay anything, any salaries, in the economy. И мы едва могли платить за что-то, выплачивать зарплаты.
The owner came every day to collect the rent and drive out those who could not pay. Владелец ежедневно приходит взимать ренту и выселять тех, кто не в состоянии платить.
In any case, a large proportion of the population does not pay its water bills. В любом случае значительная часть населения не в состоянии платить за пользование водой.
Pupils pay a fee for the use of school facilities in the afternoon. Учащиеся обязаны платить за пользование школьными объектами во второй половине дня.
A major issue here is who will supply such goods and pay to maintain them. В этой связи возникает важный вопрос, кто будет обеспечивать эти блага и платить за то, чтобы они сохранились.
The promotion of car sharing schemes implies that those who use the car less will pay less tax. Стимулирование усилий по созданию автомобильных пулов позволит добиться того, что лица, которые реже пользуются легковым автомобилем, будут платить меньше налогов.
Clearly, all countries must pay their assessed contributions to peacekeeping missions in full and on time. Совершенно очевидно, что все страны должны платить свои начисленные взносы в бюджет миротворческих миссий в полном объеме и своевременно.
It is not just to hire a genocide suspect and pay him or her with money designated for justice. Несправедливо нанимать подозреваемого в геноциде и платить ему из бюджета, предназначенного для обеспечения справедливости.
Member States should honour the obligations they had undertaken pursuant to the Charter and pay their contributions fully and without delay. Государства-члены должны выполнять обязательства, возложенные на них в соответствии с Уставом, и полностью и без задержек платить свои взносы.
Its competitive advantage is that it can pay lower salaries while providing a broader and more interesting range of work. Его конкурентным преимуществом является то, что оно может платить менее высокую зарплату, предлагая более разноплановую и интересную работу.
Council or complying with international legality should pay more than those which respect the Charter of the United Nations. Безопасности или вопреки нормам международного права, должны платить больше, чем те страны, которые соблюдают Устав Организации Объединенных Наций.
Accordingly, diplomats should pay their parking fines when tickets were legally issued. Поэтому дипломаты должны платить штрафы, которые были наложены на законных основаниях.
We will pay $105 per ton for the food. Мы будем платить по 105 долл. США за тонну продовольствия.
We will, in fact, pay the local farmers $105 per tonne. Мы, фактически, будем платить местным фермерам 105 долл. США за тонну.
Every citizen must pay local and other taxes established by law. Каждый гражданин обязан платить установленные законом налоги и местные сборы.
If the parent does not pay, their child is not given due attention from the teacher during formal school hours. Если родители отказываются платить, преподаватель не оказывает их ребенку должного внимания в течение официального классного времени.
They are increasingly kidnapping people for ransom, demanding upwards of CFA 100,000, and killing hostages whose families cannot pay. Во все больших масштабах они занимаются похищением людей для получения выкупа, требуя при этом суммы до 100000 франков КФА и убивая заложников, семьи которых не могут платить.
We could not pay pensions and wages. Мы не могли платить пенсии и заработную плату.
The man must pay the woman child-support in exchange for her rearing of the children. Мужчина должен платить женщине алименты на содержание и воспитание детей.
We can't pay a footballer that. Мы не можем платить столько игроку.
And an agreement that Leeds United will pay both our taxes... И соглашение о том, что Лидс Юнайтед будет платить наши налоги...
If you pay the interests on time, we'll avoid any problems. Если ты будешь вовремя платить проценты, то мы избежим любых проблем.
Commercial banks had been willing to relinquish or reduce their claims on debtor developing countries because they knew that those countries could not pay. Коммерческие банки проявили готовность аннулировать или уменьшить свои требования в отношении развивающихся стран-должников, так как они знают, что эти страны не в состоянии платить.
The PA has introduced serious measures to ensure that consumers pay utility bills. ПА приняла ряд серьезных мер для того, чтобы заставить потребителей платить за коммунально-бытовые услуги.
You should pay me to be here. Ты должен мне платить за то что я здесь.