| You know, I can't pay you any extra 'cause you came in early. | Знаешь, я не могу платить тебе внеурочные, если ты пришел рано. |
| How much would they pay you as a test pilot? | Сколько они будут платить тебе, как летчику-испытателю? |
| Why can you never pay me properly? | Ты не можешь платить мне... нормальные деньги. |
| Just because you pay her, that doesn't mean you own her. | Ты можешь платить ей, но она тебе не принадлежит. |
| It's rocky ground, and they won't pay more than 50 a meter to the Afghans. | Земля скалистая, а афганцам не хотят платить больше 50 за метр. |
| No, no, we're just recycling to help pay the rent. | Нет, мы сдаём их на переработку, чтобы платить за аренду. |
| Over a span of seven years, the entire population, including people who could not pay the premiums, should be covered by a health insurance scheme. | В течение семи лет системой медицинского страхования будет охвачено все население, в том числе лица, которые не в состоянии платить страховые взносы. |
| Where refugees have fled the horrors of war, in countries such as Afghanistan and Somalia, they often pay a heavy cost trying to return to homes and fields littered with land-mines. | В странах, где население спасалось бегством от ужасов войны, таких, в частности, как Афганистан и Сомали, людям нередко приходится дорого платить за попытки вернуться в свои дома и на свои поля, усеянные наземными минами. |
| You'll pay my tuition then? | А за мое обучение ты платить будешь? |
| Who'll pay the school fees then? | А за школу кто платить будет? |
| Why would anybody pay money to come here? | Почему кто-то будет платить деньги, чтобы приехать сюда? |
| Why would anyone pay 100 grand for a Synth? | Зачем кому-то платить 100 штук за синта? |
| What if they won't pay a reward? | А если они не захотят платить вознаграждение? |
| If my generator isn't fixed, I can't pay my taxes. | Слушай, если генератор не починят, я не смогу платить налог. |
| Why pay when we can just cut it down? | Зачем платить, когда можно просто срубить? |
| I'm a student here, and this man is trying to take one of my father's antiques, and he won't - pay me for it. | Я учусь здесь, а этот мужчина пытается забрать старинную вещь, принадлежащую моему отцу, и не хочет платить за нее. |
| In addition, the contractor will pay to the United Nations a share of its gross sales, equivalent to $500,000 a year. | Кроме того, субподрядчик будет платить Организации Объединенных Наций долю от его валовых продаж, эквивалентную сумме в размере 500000 долл. США в год. |
| Some are required to obtain safe conduct passes or pay high fees at checkpoints for a "permission" to leave. | Для получения "разрешения" покинуть территорию необходимо иметь свидетельство о "благонадежности" или платить высокие сборы на пропускных пунктах. |
| Illicit proliferation and use of small arms and light weapons has affected many societies worldwide, causing suffering primarily to civilian populations, who must pay a high price. | Незаконное распространение и применение стрелкового оружия и легких вооружений отрицательно сказывается на многих обществах повсюду на планете, принося страдания главным образом гражданскому населению, которому приходится платить дорогой ценой. |
| In addition, the reformed social insurance system ensures that low-paid, part-time and casual workers pay less than previously in social insurance contributions. | Кроме того, реформированная система социального страхования позволяет низкооплачиваемым, занятым неполный день и временным работникам платить меньшие по размеру, чем раньше, взносы в фонд социального страхования8. |
| China believes that Member States should pay their assessed contributions in full and on time so as to ensure the smooth functioning of peacekeeping operations. | Китай считает, что государства-члены должны платить свои начисленные взносы полностью и вовремя, с тем чтобы обеспечить нормальное функционирование операций по поддержанию мира. |
| On the other hand, some steel mills claim that the metal from light weapons is inferior and want to charge for recycling rather than pay. | С другой стороны, некоторые сталелитейные предприятия утверждают, что металл от легких вооружений имеет низкое качество, и хотят взимать плату, а не платить за рециркуляцию. |
| The city will pay the company an indexed periodic service fee, and the required funds will be generated from user tariffs. | Город будет платить компании индексированный периодический гонорар, а необходимые средства будут мобилизовываться за счет взимания тарифов с пользователей. |
| The buyer did not pay, arguing that the seller had refused to perform under the contract with regard to the place of performance. | Покупатель отказался платить, ссылаясь на то, что продавец отказался от выполнения договора в отношении места исполнения обязательств. |
| All these things come with a price tag, and all nations, including the United States, must pay it. | У всех этих действий есть цена, и все государств, включая Соединенные Штаты, должны платить эту цену. |