And I'll pay you. 50 dollars for each treatment. |
И я буду платить вам... 50 долларов за каждый сеанс. |
If you pay me as much, I'll be your woman too. |
Будешь столько же платить, я стану твоей. |
From which you will pay the King... |
С которого вы будете платить королю... |
I string along... a kid with promises that I'll pay him money. |
Я вожу с собой парня, обещаю платить ему, а он смотрит на меня с восхищением. |
I should just pay you to follow me around. |
Нужно платить тебе только за то, что ходишь за мной. |
He was on leave, helping his brother pay the bills. |
Он был в отпуске, помогал своему брату платить по счетам. |
I can pay, for a while. |
Я буду платить, пока смогу. |
In that case, consumers would pay $0.16/kilowatt-hour for either coal or solar. |
В данном случае потребители будут платить 0,16 доллара/киловатт-час либо за угольную, либо за солнечную энергию. |
On a car, you can sell it and not pay any tax on it. |
Автомобиль вы можете продать и не платить никаких налогов за это. |
I was helping her pay her tuition. |
Я помогала ей платить за обучение. |
But firms that lay off more workers should pay more. |
Однако фирмы, которые увольняют больше рабочих, должны платить больше таких налогов. |
So, who will pay the bill eventually? |
Итак, кто же, в конечном счете, будет платить по счетам? |
These companies find it harder to recruit skilled graduates when financial firms can pay higher salaries. |
Этим компаниям становится труднее набирать квалифицированных выпускников, когда финансовые фирмы могут платить им более высокую зарплату. |
Not only do you pay a monthly subscription, but we have a rigorous screening system. |
Вам не только приходится помесячно платить, у нас еще очень строгая система отбора. |
And we could hardly even pay anything, any salaries, in the economy. |
И мы едва могли платить за что-то, выплачивать зарплаты. |
She can't pay the tuition. |
Она не может платить за обучение. |
The second thing you need to do is pay your political hangers-on. |
Во вторых, вы должны платить своим политическим нахлебникам. |
They make you pay more in withholding just to help their cash flow out. |
Они заставляют вас платить больше, задерживая выплаты, просто чтобы вывести свои наличные. |
No risk, you'll pay less than you're paying now. |
Вы будете платить меньше, чем сейчас. |
The shareholders stated they would not pay the debt. |
Солодовников заявил, что ничего платить не собирается. |
And for that, he must pay. |
И за эта он должна платить. |
He'll double what I pay you. |
Он тебе будет платить вдвое больше. |
I'll pay you 30 grand for the week. |
Я буду платить по 30 штук в неделю. |
You could teach the little kids music, and they'd pay you for that. |
Ты можешь учить маленьких детей музыке, и тебе будут за это платить. |
You have to buy everything, and pay cash for it. |
Всё надо покупать и платить за это наличными. |