Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Платить

Примеры в контексте "Pay - Платить"

Примеры: Pay - Платить
And I'll pay you. 50 dollars for each treatment. И я буду платить вам... 50 долларов за каждый сеанс.
If you pay me as much, I'll be your woman too. Будешь столько же платить, я стану твоей.
From which you will pay the King... С которого вы будете платить королю...
I string along... a kid with promises that I'll pay him money. Я вожу с собой парня, обещаю платить ему, а он смотрит на меня с восхищением.
I should just pay you to follow me around. Нужно платить тебе только за то, что ходишь за мной.
He was on leave, helping his brother pay the bills. Он был в отпуске, помогал своему брату платить по счетам.
I can pay, for a while. Я буду платить, пока смогу.
In that case, consumers would pay $0.16/kilowatt-hour for either coal or solar. В данном случае потребители будут платить 0,16 доллара/киловатт-час либо за угольную, либо за солнечную энергию.
On a car, you can sell it and not pay any tax on it. Автомобиль вы можете продать и не платить никаких налогов за это.
I was helping her pay her tuition. Я помогала ей платить за обучение.
But firms that lay off more workers should pay more. Однако фирмы, которые увольняют больше рабочих, должны платить больше таких налогов.
So, who will pay the bill eventually? Итак, кто же, в конечном счете, будет платить по счетам?
These companies find it harder to recruit skilled graduates when financial firms can pay higher salaries. Этим компаниям становится труднее набирать квалифицированных выпускников, когда финансовые фирмы могут платить им более высокую зарплату.
Not only do you pay a monthly subscription, but we have a rigorous screening system. Вам не только приходится помесячно платить, у нас еще очень строгая система отбора.
And we could hardly even pay anything, any salaries, in the economy. И мы едва могли платить за что-то, выплачивать зарплаты.
She can't pay the tuition. Она не может платить за обучение.
The second thing you need to do is pay your political hangers-on. Во вторых, вы должны платить своим политическим нахлебникам.
They make you pay more in withholding just to help their cash flow out. Они заставляют вас платить больше, задерживая выплаты, просто чтобы вывести свои наличные.
No risk, you'll pay less than you're paying now. Вы будете платить меньше, чем сейчас.
The shareholders stated they would not pay the debt. Солодовников заявил, что ничего платить не собирается.
And for that, he must pay. И за эта он должна платить.
He'll double what I pay you. Он тебе будет платить вдвое больше.
I'll pay you 30 grand for the week. Я буду платить по 30 штук в неделю.
You could teach the little kids music, and they'd pay you for that. Ты можешь учить маленьких детей музыке, и тебе будут за это платить.
You have to buy everything, and pay cash for it. Всё надо покупать и платить за это наличными.