Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Платить

Примеры в контексте "Pay - Платить"

Примеры: Pay - Платить
Anyway. He couldn't pay what she was asking, and she ruined his life. В общем, он не смог платить сколько она хотела, и она разрушила его жизнь.
Yes, but as you won't declare it, you won't pay any tax. Поскольку вы будете работать неофициально, вам не придется платить налоги.
They'll work for each other and pay each other money. Они будут работать друг на друга, платить друг другу деньги.
May not pay as much, but with the Niners and the Italians, we'll still earn. Может не платить так много, но вместе с девятками и итальянцами, мы останемся на плаву.
No, I won't pay more than the deal. Нет, я не буду платить больше, чем мы договаривались
So he gets 5,000 there and he'll pay 15 cents an hour. Он пойдет и наймет 5 тысяч, и будет платить по 15 центов в час.
Two days out and they'll pay us all 5, maybe 7. Пройдет 2 дня - и они будут готовы всем платить 5.
The banks that had lent Trump millions had discovered that he could no longer pay the interest on the loans. Банки, которые одолжили Трампу миллионы, обнаружили, что он больше не мог платить проценты по кредитам.
How about you pay me like a real sitter? Может уже станете мне платить как няньке?
Well, I believe the rich should pay more taxes, which means believing in something doesn't make it so. А я верю, что богатеи должны платить больше налогов, но это не значит, что всё так и будет.
Michael Free at PATH says you have to figure out who will "choose, use and pay the dues" for a product like this. Майкл Фри из PATH говорит, что нужно определить, кто будет «выбирать, пользоваться и платить пошлины» для такой продукции.
It says a gentleman must pay as it can! Джентльмен должен платить за свои ошибки!
I'm not saying that I shouldn't pay. и не говорю, что не должна платить по счетам.
There are a lot of people out there who would pay. Есть ещё куча людей, готовых платить и, кстати, ты не прав.
Y-You'd pay me for that? Вы мне за это платить будете?
It's like an episode of The Bachelor, but you drive there and pay six dollars for parking. Прямо как в шоу "Холостяк", только надо ехать и платить шесть баксов за парковку.
And that's fine in peacetime when all you need for them to do is follow the rules and pay their taxes. В мирное время этого достаточно, поскольку от них требуется лишь соблюдать правила и платить налоги.
Let's see if this terror doesn't stop, when you don't pay at once. Этот террор никогда не прекратится, если родители будут молча платить.
I hope you don't mind I made the band pay me a royalty for each of my songs they played. Надеюсь ты не против, что я заставила группу, платить мне гонорар за каждую из моих песен, что они играли.
This clown, as you call him, will pay us 30,000 euros per month, plus a percentage of his investments in France. Этот клоун, как ты его называешь, будет платить нам 30 тысяч евро в месяц, плюс процент от его вложений во Франции.
You should pay more money to make yourself up Нужно платить профессионалам, а не лепить самому.
I tried to blackmail him, but... man wouldn't pay my price, so... Я пытался его шантажировать, но... он не хотел платить мою цену, так что...
Why else would I pay you a thousand dollars? С чего бы еще мне платить тебе тысячу долларов?
I will pay her salary myself! Я сама буду платить ей зарплату!
Said since colored teachers in Nashville live so cheaply... they should pay us a whole lot less than white teachers. Так как школьные учителя в Нэшвилле ведут скромный образ жизни... им нужно платить намного меньше, чем белым учителям.