| He urged the experts to do their part for the development of accountancy at the world level. | Он настоятельно призвал экспертов внести свой вклад в развитие бухгалтерского дела на международном уровне. |
| In certain countries agriculture contributes a significant part of the GDP and employment. | В некоторых странах сельское хозяйство вносит значительный вклад в ВВП и занятость. |
| They affect the entire international community, and they require all of us to do our part. | Они затрагивают все международное сообщество и требуют, чтобы все мы внесли свой вклад. |
| We should do our part and continue our personnel, material and financial support to United Nations peacekeeping missions. | Мы хотели бы внести свой вклад и далее оказывать поддержку миссиям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира персоналом, материальными и финансовыми средствами. |
| Nepal is willing to do its part to move beyond mere supportive sentiments. | Непал готов перейти от слов поддержки к конкретным делам и внести свой практический вклад. |
| The Kingdom of Swaziland stands ready to play its full part in the process. | Королевство Свазиленд выражает готовность полностью внести свой вклад в этот процесс. |
| We would also like to call on our partners in the developed countries to do their part in this global problem. | Мы также хотели бы обратиться с призывом к нашим партнерам из развитых стран внести свой вклад в решение этой глобальной проблемы. |
| Local communities, non-governmental organizations, and businesses all must do their part. | Местные сообщества, неправительственные организации и фирмы - все должны внести свой вклад. |
| The Republic of Benin is ready to play its part in this necessary struggle. | Республика Бенин готова внести свой вклад в эту необходимую борьбу. |
| Reform was and is essential if we are to play our full part in the new era. | Для того чтобы мы внесли свой полноценный вклад в развитие новой эпохи, реформа была и остается жизненно важной. |
| Each sector of the education community is developing its part to meet the needs of its particular client group. | Различные виды учебных заведений вносят свой вклад в разработку этого руководства с целью учета потребностей конкретных категорий учащихся. |
| We are absolutely determined to play our part in the establishment of peace, security and stability. | Мы преисполнены абсолютной решимости внести свой вклад в восстановление мира, безопасности и стабильности. |
| For its part, Yugoslavia is making a contribution to these and other related disarmament issues. | Со своей стороны, Югославия вносит вклад в решение этих и других связанных с ними вопросов разоружения. |
| UNICEF also contributed to strengthening country data as part of the CCA process. | ЮНИСЕФ вносит также вклад в укрепление потенциала стран по сбору данных в рамках процесса проведения ОСО. |
| For our part, the United Kingdom was pleased, with the Government of Norway, to co-fund the project. | Со своей стороны, Соединенному Королевству совместно с правительством Норвегии было приятно внести вклад в финансирование этого проекта. |
| My country stands ready to play its part and to contribute to this, our common endeavour. | Моя страна готова играть свою роль и участвовать в этом общем деле и вносить свой вклад. |
| Such associations demand only a small part of the individual's resources, sometimes only a token monetary contribution. | Для таких связей и ассоциаций требуется незначительная часть ресурсов человека, а иногда всего лишь символический денежный вклад. |
| We are working to do our part. | Мы, со своей стороны, вносим определенный вклад. |
| Results-oriented performance indicators can also emphasize coordination and inter-organizational cooperation because for the most part, various organizations contribute their inputs and outputs to achieve successful government operations. | Показатели выполняемой деятельности, ориентированные на достижение результатов, могут также подчеркивать важное значение координации и межорганизационного сотрудничества, поскольку в большинстве случаев свой вклад в успешное осуществление правительством его функций вносит целый ряд различных организаций. |
| The New Zealand contribution represented an important part of our commitment in support of international efforts for global security. | Такой вклад Новой Зеландии представляет собой значительную долю в выполнении нашего обязательства поддерживать международные усилия по обеспечению глобальной безопасности. |
| The Government of Rwanda will continue to do its part in ensuring that this process is successful. | Правительство Руанды будет и впредь вносить свой вклад в обеспечение успеха этого процесса. |
| In this sense, civil society is as much part of today's global governance as are Governments. | В этом смысле гражданское общество вносит сегодня такой же большой вклад в глобальное управление, как и правительства. |
| As for Brunei Darussalam, we are doing our part to achieve those goals. | Что касается Брунея-Даруссалама, то мы вносим свой вклад в достижение этих целей. |
| However, we all need to do our part. | Однако мы все должны внести свой вклад в решение этой задачи. |
| The Government can, and must, do its part to address this. | Правительство может и должно внести свой вклад в решение этой проблемы. |