Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Вклад

Примеры в контексте "Part - Вклад"

Примеры: Part - Вклад
The United Nations must assert its part in a more effective new multilateralism. Организация Объединенных Наций должна внести свой вклад в более эффективный новый многосторонний подход.
The United Nations, in close cooperation with ECOMOG, stands ready to do its part. Организация Объединенных Наций в тесном сотрудничестве с ЭКОМОГ готова внести свой вклад.
Canada will do its part by strengthening its legislation on toxic chemicals and pollution prevention. Канада внесет свой вклад посредством укрепления нашего законодательства в отношении токсичных веществ и предотвращения загрязнения.
We in the United States will do our part to make this goal a reality. Соединенные Штаты внесут свой вклад в реализацию этой цели.
Although illicit drugs were not a social problem in Cuba, the country was taking part in international action. Хотя на Кубе наркотики не являются социальной проблемой, эта страна вносит свой вклад в международную деятельность по борьбе с их злоупотреблением.
This can be averted, provided that everyone does his part, beginning with the Haitians themselves. Этого можно избежать при том условии, что каждый, начиная с самих гаитян, внесет свой вклад в это дело.
From the beginning, my delegation has tried to do its part to facilitate the process. С самого начала моя делегация пыталась внести свой вклад в содействие этому процессу.
This paper summarizes the challenges and implications for the Information Management Group as it strives to deliver its part of the modernization agenda. В настоящем документе кратко описываются задачи и последствия этой программы для Группы управления информацией, поскольку она стремится также внести свой вклад в программу модернизации.
Kosovo Serbs must also do their part by engaging actively in the government and in the political process. Косовские сербы должны также вносить свой вклад, активно участвуя в деятельности правительства и политическом процессе.
My Government is committed to do its part in this respect. Мое правительство готово в этой связи внести свой вклад.
UNDP has been part of the United Nations contribution to the positive change of the past four decades. Вклад ПРООН являлся частью вклада Организации Объединенных Наций в позитивные преобразования в течение последних четырех десятилетий.
Sweden, for its part, is prepared to contribute to improving the skills of peace-keepers. Швеция, в свою очередь, готова внести вклад в дело совершенствования подготовки персонала миротворческих сил.
We on our part are willing to do our share in cooperation with the countries of the area for mutual benefit. Мы, со своей стороны, готовы внести свой вклад в развитие взаимовыгодного сотрудничества с его странами.
For its part, the OSCE is tangibly expanding its contribution to making and keeping global peace. Со своей стороны, ОБСЕ заметно расширяет свой вклад в установление и поддержание глобального мира.
France and Austria have pledged to provide in-kind support and a financial contribution, respectively, to facilitate part of the organization of future workshops. Франция и Австрия обязались обеспечить помощь натурой и внести финансовый вклад соответственно для содействия в организации будущих рабочих совещаний.
He rightly calls on both developing countries and donor countries to do their part for development. Он справедливо призывает и развивающиеся страны, и страны-доноры вносить свой вклад в дело развития.
Non-Council members should do their part by using the opportunities for substantive discussions, at meetings with troop-contributing countries, for example. Государства, которые не являются членами Совета, должны внести свой вклад посредством использования возможностей для существенных дискуссий, например, в ходе встреч со странами-поставщиками воинских контингентов.
We stand ready to play our part in its implementation. Мы готовы внести свой вклад в его выполнение.
Now that the emergency phase is over, each international organization will do its part for the overall rehabilitation of Albania. Теперь, когда чрезвычайный этап завершен, каждая международная организация внесет свой вклад во всестороннее восстановление Албании.
Pakistan envisions a peaceful, stable, prosperous and thriving region and stands ready to play its part in that process. Пакистан представляет себе мирный, стабильный, процветающий и преуспевающий регион и готов внести свой вклад в этот процесс.
Other organizations are also doing their part. Другие организации также вносят свой вклад.
My country has done its part in this regard and will continue to do so. Наша страна вносит свой вклад в этом плане и будет продолжать это делать.
The resolution before us sends a clear message that the Security Council is ready to do its part. Представленный нам проект резолюции недвусмысленно свидетельствует о том, что Совет Безопасности готов внести свой вклад.
Caribbean Community member States are doing their part and are continuing to develop coordinating mechanisms for the effective implementation of the Convention. Государства-члены Карибского сообщества вносят свой вклад в эту работу и продолжают разрабатывать механизмы координации в интересах эффективного осуществления Конвенции.
It can be done if we all play our part. Мы сможем добиться этого, если каждый из нас внесет свой вклад.