| Chemicals play a part in almost all human activities and make major contributions to national economies. | Химические вещества используются практически во всех видах человеческой деятельности и вносят важный вклад в развитие национальной экономики. | 
| As part of its mandate, this national commission held consultations with representatives of non-governmental organizations and civil society to collect their contributions and comments. | В рамках своего мандата эта национальная комиссия провела консультации с неправительственными организациями и гражданским обществом, которые внесли свой вклад в подготовку доклада и представили свои замечания. | 
| Nuclear deterrence plays an important part in NATO's overall strategy, and the United Kingdom's nuclear forces make a substantial contribution. | В общей стратегии НАТО ядерное сдерживание занимает важное место, и ядерные силы Соединенного Королевства в этом плане представляют собой существенный вклад. | 
| As part of the United Nations system, WIPO should further enhance its contribution to the Convention's implementation. | В качестве одного из компонентов системы Организации Объединенных Наций ВОИС должна еще больше увеличить свой вклад в дело осуществления Конвенции. | 
| Andorra, in accordance with its national budget, is always present and always does its part. | Андорра, в соответствии со своим национальным бюджетом, всегда вносит свой посильный вклад. | 
| We in the Federated States of Micronesia will be here to do our part. | Мы, представители Федеративных Штатов Микронезии, будем готовы внести свой вклад. | 
| Bulgaria is prepared to play its part in solidarity with developing countries. | Вместе с развивающимися странами Болгария готова внести свой вклад в решение этой проблемы. | 
| The Commission would continue to play its part in promoting the importance of international accountability under the Convention. | Комиссия будет по-прежнему вносить свой вклад в дело повышения роли международной отчетности в соответствии с положениями Конвенции. | 
| Let us go forward and each play our part. | Давайте начнем продвигаться вперед и вносить свой вклад в достижение этих целей. | 
| We are willing to do our part and lead by example. | Мы готовы вносить свой вклад и увлекать личным примером. | 
| We in Georgia will do our part to ensure success. | Мы в Грузии внесем наш вклад в обеспечение успеха. | 
| In that endeavour, Italy will continue to do its part. | Италия намерена и впредь вносить свой вклад в эти усилия. | 
| I fully share their views and affirm that Myanmar will do its part. | Я полностью разделяю их взгляды и заверяю в том, что Мьянма внесет свой вклад в эти усилия. | 
| The beneficiary countries must also do their part. | Страны-получатели также должны внести свой вклад. | 
| The Philippines will do its part towards achieving this outcome. | Филиппины внесут свой вклад в достижение этих результатов. | 
| We are prepared to do our part to fulfil all three pillars of this vital international agreement. | Мы готовы внести свой вклад в реализацию всех трех элементов этого важнейшего международного соглашения. | 
| Be assured that San Marino will do its part. | Хочу заверить Вас в том, что Сан-Марино внесет в это свой вклад. | 
| Achieving these objectives is far from easy, but certain conditions are necessary to enable business to play its part. | Достижение этих целей - отнюдь не легкая задача, но для того, чтобы деловые круги могли внести свой вклад в эту деятельность, необходимо обеспечить наличие определенных условий. | 
| The Provisional Institutions and the Belgrade authorities can both play a part in this. | Временные институты и власти Белграда могут внести свой вклад в эти усилия. | 
| I look forward therefore to learning of your decisions and to doing our part to support your prioritized actions. | Поэтому я ожидаю услышать ваши решения и внести наш вклад в поддержку ваших первоочередных мер. | 
| Canada is doing its part to ensure that alignment. | Канада вносит свой вклад в обеспечение такого соответствия. | 
| Let me assure the Security Council that Norway is committed to doing its part. | Я хотел бы заверить Совет Безопасности в том, что Норвегия преисполнена решимости внести свой вклад в эти усилия. | 
| We are set to play our part. | Мы готовы внести свой вклад в этот процесс. | 
| The energetic contribution by the United States played a particularly important part. | Особенно важную роль сыграл энергичный вклад Соединенных Штатов. | 
| Montenegro stands ready to make its contribution and to take an active part in the revitalization of the projects within that initiative. | Черногория готова внести свой вклад и принять активное участие в активизации проектов, осуществляемых в рамках этой инициативы. |