| Tanzania is ready to do its part. | Танзания готова внести свой вклад. | 
| Greece has already done its part. | Греция уже внесла свой вклад. | 
| Now I'm doing my part. | Я делаю свой вклад. | 
| The variety of people who use Tor is actually part of what makes it so secure. | Разнообразие людей использующих Тог вносит большой вклад в его безопасность. | 
| Even little Timmy is doing his part collecting scrap metal. | Даже малыш Тимми вносит свой вклад. | 
| We are committed to doing our part to contribute to this global effort. | Мы готовы вносить свой вклад в эти глобальные усилия. | 
| It has been part of a worldwide movement towards free markets and free trade. | Исследования Института внесли заметный вклад в процесс перехода к рыночной экономике и свободной торговле во всем мире. | 
| UNCTAD helped raise awareness of the opportunities to develop and market biofuels as part of energy-mix diversification strategies. | Вклад ЮНКТАД помог лучше осознать возможности разработки и реализации биотоплива в рамках стратегии диверсификации источников энергии. | 
| Appropriate positioning in the economy of the country by taking part in the production chain and providing employment. | Вносить верный вклад в экономику страны, участвуя в производственном процессе и обеспечивая занятость населения. | 
| Our nannies do our part. | Наш вклад вносят наши домработницы. | 
| Countries of every sort will face requests to do their part to overcome hurdles to a new global trade accord. | Самые разные страны предстанут перед требованием внести свой вклад в преодоление преград на пути к новому глобальному торговому соглашению. | 
| Everyone contributes, plays his own part. | Каждый из нас внес свой вклад. | 
| The Organization was very well positioned to play its part in tackling the global challenges that the world faced. | Организация располагает прекрасными воз-можностями для того, чтобы внести свой вклад в решение глобальных проблем человечества. | 
| African nations must do their part by continuing to address corruption, eliminate red tape and reduce obstacles to private-sector growth. | Африканские государства должны внести свой вклад в борьбу с кризисом, продолжая искоренять коррупцию, устранять бюрократическую волокиту и уничтожать препятствия экономическому росту частного сектора. | 
| That is why the United Kingdom is playing its part as the second-largest donor on AIDS in the world. | Именно поэтому Соединенное Королевство вносит свой вклад в качестве страны, которая по объему средств, направляемых на цели борьбы со СПИДом, занимает второе место в мире. | 
| The major part of the funds needed to buy this land was donated by Ardishír Rustampúr from Hyderabad, who gave his entire life savings for this purpose in 1953. | Главный вклад в покупку земли под постройку храма внёс Ардишир Рустампур из Хайдарабада, который пожервовал все свои сбережения в 1953 году. | 
| And Marnie appreciates each and every one of us for bein' a part of it. | Марни благодарна каждому из нас, кто внёс в это свой вклад. | 
| You, industry, are definitely a vital part of that effort. | Началось освобождение и вы, промышленники... внесли серьезный вклад. | 
| It's our position that China needs to do its part to distribute the cure to the people among that region. | Мы настаиваем, что Китай должен внести вклад по распространению вакцины в их регионе. | 
| As part of this initiative, the Commission also created the annual Freedom to Compete Awards. | В рамках этой инициативы Комиссия учредила также ежегодно присуждаемые премии "За вклад в обеспечение свободы для конкуренции". | 
| For its part, the Kyrgyz Republic will continue to contribute as much as it can to maintaining peace and security. | Со своей стороны, Кыргызская Республика будет продолжать вносить свой посильный вклад в дело поддержания мира и безопасности. | 
| African non-governmental organizations are part of the implementors of external development assistance, since they can be effective and efficient contributors to development. | Африканские неправительственные организации входят в число организаций, осваивающих предоставляемые по линии внешней помощи ресурсы, поскольку они могут вносить эффективный и действенный вклад в развитие. | 
| Australia, for its part, can be relied upon to contribute to these efforts. | Австралия, со своей стороны, заявляет, что она будет по-прежнему делать свой вклад в эти усилия. Председатель: Я предоставляю слово представителю Португалии. | 
| I hope that, for my part, I have made a useful contribution to it. | Я надеюсь, что, со своей стороны, я внес в это дело полезный вклад. Председатель: Я хотел бы в частности отметить важные замечания представителя Алжира. | 
| Misereor takes part in national and international conferences and networks with other non-governmental organizations and actively participates in multi-stakeholder round tables. | Организация «Мизереор» принимает участие в национальных и международных конференциях и сетях, в которых участвуют также другие неправительственные организации, и вносит активный вклад в проведение совещаний «за круглым столом» для широкого круга участников. |