Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Вклад

Примеры в контексте "Part - Вклад"

Примеры: Part - Вклад
Tanzania is ready to do its part. Танзания готова внести свой вклад.
Greece has already done its part. Греция уже внесла свой вклад.
Now I'm doing my part. Я делаю свой вклад.
The variety of people who use Tor is actually part of what makes it so secure. Разнообразие людей использующих Тог вносит большой вклад в его безопасность.
Even little Timmy is doing his part collecting scrap metal. Даже малыш Тимми вносит свой вклад.
We are committed to doing our part to contribute to this global effort. Мы готовы вносить свой вклад в эти глобальные усилия.
It has been part of a worldwide movement towards free markets and free trade. Исследования Института внесли заметный вклад в процесс перехода к рыночной экономике и свободной торговле во всем мире.
UNCTAD helped raise awareness of the opportunities to develop and market biofuels as part of energy-mix diversification strategies. Вклад ЮНКТАД помог лучше осознать возможности разработки и реализации биотоплива в рамках стратегии диверсификации источников энергии.
Appropriate positioning in the economy of the country by taking part in the production chain and providing employment. Вносить верный вклад в экономику страны, участвуя в производственном процессе и обеспечивая занятость населения.
Our nannies do our part. Наш вклад вносят наши домработницы.
Countries of every sort will face requests to do their part to overcome hurdles to a new global trade accord. Самые разные страны предстанут перед требованием внести свой вклад в преодоление преград на пути к новому глобальному торговому соглашению.
Everyone contributes, plays his own part. Каждый из нас внес свой вклад.
The Organization was very well positioned to play its part in tackling the global challenges that the world faced. Организация располагает прекрасными воз-можностями для того, чтобы внести свой вклад в решение глобальных проблем человечества.
African nations must do their part by continuing to address corruption, eliminate red tape and reduce obstacles to private-sector growth. Африканские государства должны внести свой вклад в борьбу с кризисом, продолжая искоренять коррупцию, устранять бюрократическую волокиту и уничтожать препятствия экономическому росту частного сектора.
That is why the United Kingdom is playing its part as the second-largest donor on AIDS in the world. Именно поэтому Соединенное Королевство вносит свой вклад в качестве страны, которая по объему средств, направляемых на цели борьбы со СПИДом, занимает второе место в мире.
The major part of the funds needed to buy this land was donated by Ardishír Rustampúr from Hyderabad, who gave his entire life savings for this purpose in 1953. Главный вклад в покупку земли под постройку храма внёс Ардишир Рустампур из Хайдарабада, который пожервовал все свои сбережения в 1953 году.
And Marnie appreciates each and every one of us for bein' a part of it. Марни благодарна каждому из нас, кто внёс в это свой вклад.
You, industry, are definitely a vital part of that effort. Началось освобождение и вы, промышленники... внесли серьезный вклад.
It's our position that China needs to do its part to distribute the cure to the people among that region. Мы настаиваем, что Китай должен внести вклад по распространению вакцины в их регионе.
As part of this initiative, the Commission also created the annual Freedom to Compete Awards. В рамках этой инициативы Комиссия учредила также ежегодно присуждаемые премии "За вклад в обеспечение свободы для конкуренции".
For its part, the Kyrgyz Republic will continue to contribute as much as it can to maintaining peace and security. Со своей стороны, Кыргызская Республика будет продолжать вносить свой посильный вклад в дело поддержания мира и безопасности.
African non-governmental organizations are part of the implementors of external development assistance, since they can be effective and efficient contributors to development. Африканские неправительственные организации входят в число организаций, осваивающих предоставляемые по линии внешней помощи ресурсы, поскольку они могут вносить эффективный и действенный вклад в развитие.
Australia, for its part, can be relied upon to contribute to these efforts. Австралия, со своей стороны, заявляет, что она будет по-прежнему делать свой вклад в эти усилия. Председатель: Я предоставляю слово представителю Португалии.
I hope that, for my part, I have made a useful contribution to it. Я надеюсь, что, со своей стороны, я внес в это дело полезный вклад. Председатель: Я хотел бы в частности отметить важные замечания представителя Алжира.
Misereor takes part in national and international conferences and networks with other non-governmental organizations and actively participates in multi-stakeholder round tables. Организация «Мизереор» принимает участие в национальных и международных конференциях и сетях, в которых участвуют также другие неправительственные организации, и вносит активный вклад в проведение совещаний «за круглым столом» для широкого круга участников.