Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Вклад

Примеры в контексте "Part - Вклад"

Примеры: Part - Вклад
Let us advocate for an equal and just world, where every man and woman has the right to play a part in development. Давайте стремиться к равноправному и справедливому миру, в котором каждый мужчина и каждая женщина имеют право внести свой вклад в развитие.
Local radio stations do their part to preserve the cultural identity of each region and increase awareness and enjoyment of the cultural heritage. Местные радиостанции вносят свой вклад в сохранение культурной самобытности каждого региона, популяризируют культурное наследие и способствуют его использованию.
The European Union has been actively involved in negotiations, and we hope that we have played our part in bridging the differences which did exist. Европейский союз активно участвовал в переговорах и надеется, что мы внесли свой вклад в преодоление существующих разногласий.
In that context, we welcome the various initiatives currently under way that are aimed at engaging regional organizations to do their part in responding to challenges within their regions. В связи с этим мы приветствуем различные реализуемые в данные момент инициативы, осуществление которых направлено на обеспечение участия региональных организаций с тем, чтобы они внесли свой вклад в решение стоящих перед их регионами проблем.
That is a challenge we should all accept, and let us now do our part to make it happen. Это вызов, который мы все должны принять, и давайте все внесем свой вклад в то, чтобы это стало реальностью.
As part of the celebration of the twentieth anniversary of the Vienna Convention, awards for outstanding contributions to the ozone regime will be presented. В рамках празднования двадцатой годовщины со дня принятия Венской конвенции будут вручены премии за выдающийся вклад в дело охраны озонового слоя.
The Principality also contributes to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and since last year has taken part in the UNAIDS Programme Acceleration Funds. Княжество также вносит вклад в Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и, начиная с прошлого года, принимает участие в фондах по ускорению осуществления программ ЮНЭЙДС.
We should be prepared to do our part to help them. Мы должны быть готовы вносить свою лепту в оказание им помощи. Соединенные Штаты готовы вносить такой вклад.
For its part, Croatia is one of the founders of the Peacebuilding Fund, whose work it supports and contributes to. Со своей стороны, Хорватия является одним из учредителей Фонда миростроительства, деятельность которого мы поддерживаем и в который вносим свой вклад.
In this regard, the Security Council could, for its part, contribute in the ongoing international effort by closely considering those recommendations. В этой связи Совет Безопасности мог бы, со своей стороны, внести вклад в предпринимаемые международные усилия, внимательно рассмотрев эти рекомендации.
Women are responsible for a large part of agricultural work and provide more labour force to rice cultivation than men. Женщины отвечают за выполнение большого объема сельскохозяйственных работ и вносят больший трудовой вклад в выращивание риса, чем мужчины.
For its part, France has pledged to double its contribution to the Global Fund, increasing the amount to 300 million euros by 2007. Со своей стороны, Франция пообещала удвоить свой вклад в Глобальный фонд, увеличив его размеры до 300 млн. евро к 2007 году.
For its part, the European Union contributed considerably with its Election Observer Mission, as well as with the provision of technical support and over $60 million in financial assistance. Со своей стороны, Европейский союз внес значительный вклад в эту работу, создав Миссию по наблюдению за проведением выборов, а также предоставив техническую поддержку и выделив более 60 млн. долл.США в качестве финансовой помощи.
His organization looked forward to contributing to the preparation of the High-level Dialogue as well as to actively taking part in it. МОМ надеется внести свой вклад в процесс подготовки диалога на высоком уровне и принять в этом диалоге активное участие.
The meeting evoked great interest on the part of many Member States, which provided the Working Group with useful input for its deliberations. Совещание вызвало большой интерес у широкого круга государств-членов, которые внесли ценный вклад в обсуждение Рабочей группой соответствующих вопросов.
Africa, I can assure you, is prepared to do its part in this highly anticipated debate. Я могу вас заверить в том, что Африка готова внести свой вклад в эту дискуссию, от которой мы многого ожидаем.
Slovenia is playing its part in contributing to the immediate relief of the situation in Lebanon through its contribution of troops to the United Nations peacekeeping force there. Словения вносит свой вклад в содействие незамедлительному ослаблению ситуации в Ливане, предоставляя войска находящимся там миротворческим силам Организации Объединенных Наций.
On this mission, all its members played their part in making it a success, and I would like to thank them all. В ходе данной миссии все ее участники внесли свой вклад в ее успешное завершение, и я бы хотел всех их поблагодарить.
The representative declared that his country had done its part to enhance development cooperation policies, by increasing aid and increasing the grant portion of aid. Ее представитель заявил, что его страна уже внесла свой вклад в усовершенствование политики сотрудничества в области развития путем увеличения объема предоставляемой помощи, все бόльшая часть которой должна выделяться бесплатно.
As a country in the region, Malaysia will play its part in assisting the Government and people of Timor-Leste in their nation-building efforts. Являясь одной из стран региона, Малайзия будет вносить свой вклад в дело оказания содействия правительству и народу Тимора-Лешти в их усилиях по государственному строительству.
The mission assured the parties that the Security Council is strongly committed to doing its part to assist them in the implementation of the delimitation decision. Миссия заверила стороны в том, что Совет Безопасности полон решимости внести свой вклад в оказание помощи в осуществлении решения о делимитации.
ASEAN is clearly aware that it has to play its part in helping East Timor, but it has its own limitations. АСЕАН четко осознает свою обязанность внести свой вклад в оказание помощи Восточному Тимору, но в рамках имеющихся у нее возможностей.
Thus, in keeping with the Secretary-General's recommendations, Burkina Faso was doing its part to make the world a better place for children. Тем самым, руководствуясь рекомендациями Генерального секретаря, Буркина-Фасо вносит свой вклад в дело создания мира, более пригодного для жизни детей.
It is therefore vital for those neighbouring countries to be closely involved and to play a constructive part in the United Nations efforts. Поэтому исключительно важно, чтобы соседние страны приняли активное участие в деятельности Организации Объединенных Наций и внесли конструктивный вклад в эти усилия.
The Republic of Korea will do its part to contribute to the international effort to eradicate terrorism, including the implementation of related resolutions. Республика Корея внесет свой вклад в международные усилия по искоренению терроризма, включая осуществление связанных с этим резолюций.