Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Вклад

Примеры в контексте "Part - Вклад"

Примеры: Part - Вклад
The major contribution which has been made today in the form of a draft text together with explanatory notes forms part of its renewed efforts. И в рамки ее активизировавшихся усилий органически вписывается сегодняшний важный вклад в виде проекта текста, снабженного пояснительными замечаниями.
We are prepared to do our part, and we call on those who are engaged in conflict or are susceptible to it to do their part to contribute to establishing a culture of prevention. Мы готовы внести свой вклад и призываем те страны, которые вовлечены в конфликты или в которых существует вероятность возникновения конфликта, внести свою лепту в формирование культуры предотвращения.
So that people who you would think would be battered by poverty, or disease, or whatever, can pull themselves up out of it, sometimes with a helping hand, and take their part in society, and take their part in changing the world. Так люди, которые, казалось бы, должны быть раздавлены нищетой, болезнью или другим несчастьем, вновь поднимаются на ноги, иногда с чьей-то помощью, и участвуют в жизни общества, вносят свой вклад в изменение мира.
In addition to longline fishing contributing a small part of the U.S. West Coast's overall economy, it also comprises only a small part of the fishing-related economy. Помимо того что ярусный лов вносит небольшой вклад в экономику западного побережья Соединенных Штатов в целом, на его долю приходится также лишь незначительный объем экономической активности, связанной с рыболовством.
Fondart has contributed systematically to the construction, repair and fitting out of venues for cultural and socio-cultural activities and the restoration of buildings which form part of the heritage. Фондарт систематически вносит вклад в строительство, реконструкцию и оборудование помещений для культурных и общественно-культурных мероприятий и в восстановление сооружений культурно-исторического значения.
In addition, it has on its territory an auxiliary seismic monitoring station as part of the CTBT's International Monitoring System. Это наш скромный вклад в достижение универсального характера многосторонних правовых документов в области разоружения.
The IDB will play its part to help ensure that there is such a response in Latin America and the Caribbean. Пришло время перейти в решительное наступление против СПИДа. МБР готов внести свой вклад в Латинской Америке и Карибском регионе.
As a developing country, China has taken an active part in the Agency's promotional activities. Китай внес в это мероприятие вклад натурой на сумму 100 тыс. долл. США.
By November 2012,262 young Sami and Greenlanders had answered the questionnaire and their answers, comments and suggestions form an important part of this study. К ноябрю 2012 года заполненные анкеты были получены от 262 молодых саамов и гренландцев, которые своими ответами, комментариями и предложениями внесли важный вклад в подготовку настоящего исследования.
That provides a multilateral complement to the HIPC debt relief initiative adopted at the 1999 Cologne G-8 Summit, in which we played an essential part. Благодаря этим мерам Инициатива БСКЗ, принятая в 1999 году в Кельне на встрече на высшем уровне Группы восьми, в проведение которой мы внесли существенный вклад, приобретает многостороннее измерение.
With this progress, Indonesia is looking forward to playing its part to universalize the values contained in the Mine Ban Treaty. Предприняв все эти шаги, Индонезия рассчитывает на то, что теперь она сможет внести свой вклад в придание универсального характера ценностям, заложенным в Договоре о запрещении мин.
The complainant takes part in meetings of the association's leaders at the cantonal level and contributes to the strategic planning of its activities. В рамках своего кантона заявитель принимает участие в заседаниях руководителей ДАБ и вносит вклад в стратегическое планирование деятельности своей организации.
Their collaboration turned into a very deep artistic relationship, with Hayasaka contributing ideas to the visual part of the film. Между режиссёром и композитором сразу завязались очень глубокие художественные отношения, и Хаясака внес свой вклад в визуальную часть фильма.
For our part, we have proposed that special consideration be given to treating the remittances sent by emigrants as a source and a tool of development. Начиная с прошлого года Техническая группа по нетрадиционным механизмам финансирования обсуждает различные предложения, в подготовку которых Испания внесла активный вклад.
This contribution could be estimated as YR. thousand per month and this covers a good part of the family's requirements. По оценкам, этот вклад составляет около 12 тыс. йеменских риалов в месяц и покрывает значительную часть потребностей семьи.
MAWRED also produced a study on the contribution of women to the family income, which forms part of their invisible work. Эта организация также изучила вклад женщин в бюджет семьи, являющийся частью их невидимого, на первый взгляд, труда.
India had always been a committed contributor to UNAI and had recently co-sponsored an event as part of the "Unlearning Intolerance" programme. Индия всегда была приверженным участником инициативы "Вклад научного сообщества", а недавно она приняла участие в проведении мероприятия в рамках программы "Отучиться от нетерпимости".
We believe our contribution will play a part and make it possible for East Timor to become self-sufficient and thus ensure a peaceful future for its people. Мы считаем, что наш вклад сыграет свою роль и предоставит возможность Восточному Тимору стать самодостаточным и тем самым обеспечить мирное будущее для своего народа. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Филиппин.
Volunteer service - the contributions that individuals make as non-profit and non-career activities to enhance the well-being of the less fortunate - has been a part of every civilization and society. Услуги добровольцев, то есть тот вклад, который люди вносят на некоммерческой и некарьерной основе в целях повышения благосостояния тех, кто находится в менее благоприятном положении, являются частью жизни каждой цивилизации и каждого общества.
Public-private partnerships include co-financing models where the State contributes to the financing of repair and maintenance under the condition that owners and tenants share a part of the costs. Партнерства между государственным и частным секторами строятся по моделям совместного финансирования, когда государство вносит свой вклад в финансирование ремонта и технического обслуживания при условии, что собственники и наниматели несут часть расходов.
The Bangladesh Presidency, as part of its commitment to enhancing transparency and participation, favoured holding Council meetings, as much as possible, in public. Его участие в заседаниях и консультациях позволило получить исключительно ценные оценки в отношении вопросов и внесло вклад в работу Совета.
Europe's resolve to contribute to the resolution of this conflict as part of bringing peace and stability to the Middle East remains unchanged. Решимость Европы внести свой вклад в разрешение этого конфликта и тем самым способствовать делу мира и стабильности на Ближнем Востоке остается неизменной.
And the religions that should be making a majorcontribution are instead seen as part of the problem. В этом деле основной вклад должна бы вносить религия. Ноона вместо этого только усугубляет проблемы.
The response indicates that there is a great desire on the part of the membership to provide inputs and recommendations for the Council's work on Africa. Это свидетельствует об огромном желании членов Организации внести свой вклад и дать Совету рекомендации относительно его работы, связанной с Африкой.
In 2007 Teerasil joined fellow second divisioner Muangthong United, and was a part of the squad who was crowned champions, contributing with seven goals and six assists. В 2007 году Терасил присоединился к клубу второго дивизиона «Муангтонг Юнайтед» и вместе с командой вышел с первого места в высшую лигу, внеся свой вклад в виде семи мячей и шести результативных передач.