Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Вклад

Примеры в контексте "Part - Вклад"

Примеры: Part - Вклад
On our part, I believe we should also provide substantive input for the Conference. Я полагаю, что со своей стороны мы также должны внести конкретный вклад в проведение этой конференции.
For its part, Ukraine remains ready to further contribute to this vital process. Украина, со своей стороны, по-прежнему готова и впредь вносить свой вклад в этот жизненно важный процесс.
Cameroon, for its part, is contributing to those efforts in many ways. Что касается Камеруна, то мы вносим вклад в эти усилия разными способами.
The leaders, and people at every level, should constructively play their part to fight extremism and promote ethnic civility and coexistence. Руководители и рядовые граждане на всех уровнях должны вносить конструктивный вклад в усилия, направленные на борьбу с экстремизмом и установление цивилизованных межэтнических отношений и климата сосуществования.
She also advised that the contributions of volunteers already form part of the UNDP results-oriented annual report. Она также сообщила, что вклад Добровольцев уже отражается в ежегодном отчете ПРООН, ориентированном на результаты.
The United Nations should also do its due part for the peace and security of Korea. Организации Объединенных Наций также следует внести свой вклад в обеспечение мира и безопасности Кореи.
Here in New York, the United Nations fulfilled its part of the contract. Здесь в Нью-Йорке Организация Объединенных Наций вносит свой вклад в этот процесс.
All involved must do their part. Все соответствующие стороны должны внести свой вклад.
The United Kingdom is trying to play its part in terms of working with regional organizations. Соединенное Королевство пытается вносить свой вклад в налаживание сотрудничества с региональными организациями.
We must continue supporting the efforts of the African Union and encouraging member States to do their part. Мы должны продолжать поддерживать усилия Африканского союза и поощрять государства-члены вносить свой вклад.
Each country must do its part in the global campaign against terrorism. Каждая страна должна внести свой вклад во всемирную борьбу с терроризмом.
At the same time, private sector actors have to do their part. Наряду с этим, определенный вклад должны внести субъекты из частного сектора.
Members of the Council will well appreciate that it is impossible to make meaningful progress unless both sides are willing to do their part. Членам Совета понятно, что невозможно добиться значимого прогресса, если обе стороны не будут готовы вносить свой вклад.
We all have to play our part in the crusade against HIV/AIDS. Мы все должны внести свой вклад в борьбу с ВИЧ/СПИД.
Recipient States must play their part by contributing funds to the programmes. Государства - получатели должны вносить посильный вклад в финансирование программ.
My Government stands ready to do its part, and I challenge other Governments to do theirs. Наше правительство готово внести свой вклад, и я призываю другие правительства также выполнить данные ими обещания.
In order to become part of global solutions ourselves, let us start with small but concrete steps. Для того чтобы внести свой вклад в нахождение глобальных решений, давайте начнем с небольших, но конкретных шагов.
The United Nations itself should do its part by integrating women's issues into all its mechanisms. Организация Объединенных Наций также должна внести свой вклад, обеспечив учет этого гендерного фактора в деятельности всех своих механизмов.
For its part, Ukraine would continue to enlarge its contribution to that component of peacekeeping. В свою очередь Украина продолжает увеличивать свой вклад в полицейский компонент операций.
Throughout Lithuanian history, the contribution made by minorities had been considered an indispensable part of the country's heritage. На протяжении литовской истории вклад, который делали меньшинства, рассматривался как неотъемлемая часть наследия страны.
Macedonia, for its part, is making every effort to make its contribution to strengthening cooperation within various regional organizations and initiatives. Македония, со своей стороны, прилагает все усилия к тому, чтобы вносить свой собственный вклад в укрепление сотрудничества в рамках различных региональных организаций и инициатив.
Australia's contribution has, of course, been part of a highly cooperative and effective international effort. Вклад Австралии является, конечно же, частью чрезвычайно эффективного международного усилия в духе теснейшего сотрудничества.
Pakistan, for its part, has actively contributed to demining operations in several affected countries. Пакистан, со своей стороны, вносит активный вклад в операции по разминированию в ряде стран, где такая проблема существует.
For our part, we are ready to contribute to international efforts aimed at alleviating their hardship. Со своей стороны, мы готовы внести свой вклад в международные усилия, направленные на облегчение тяжелой судьбы афганского народа.
We are pleased and gratified to see active and increasing participation on the part of our Habitat partners and welcome their important contributions. Мы с большим удовлетворением отмечаем активное возросшее участие наших партнеров по Хабитат и приветствуем их важный вклад.